1. A beauty came to us, oh Thuriya, in its splendor
So in which ravine could I hide your beauty from it?
١. أتانا جمالٌ يا ثريا بهوله
ففي أي غورٍ عنه اخفي جمالك
2. And oh, my delight - if they reach it with gossip
You would become imprisoned, unable to help yourself
٢. ويا روعتي إن بلغوه وشايةً
وبت سجيناً لا أقيم حيللك
3. And my delight is nothing but the army commander
You should go to him and question him
٣. وما روعتي من قائد الجيش غير أن
تروحي إليه تبذلين سؤالك
4. And prostrate yourself before him for my sake
That he may forgive my sin and have mercy on your plight
٤. وتجثين من أجلي لديه ضراعةً
ليصفح عن ذنبي ويرحم حالك
5. I swear by my Lord that if you meet with him
And touch that dust with your slippers
٥. يميناً بربي إن أممت جنابه
وغبرت من ذاك التراب نعالك
6. I would fling my love into his ropes
And my heart is squeezed, oh Thuriya, by your ropes
٦. فاني لألقي مهجتي في حباله
ويصرم قلبي يا ثريا حبالك
7. And deny what you say about my innocence
And confess my sins and refute your words
٧. وانكر ما تروينه عن براءتي
وأشرح آثامي وأنفي مقالك
8. For your sake preserve your face’s water until
I meet doom, then do what suits you
٨. بربك صوني ماء وجهك ريثما
ألاقي الردى ثم افعلي ما بدا لك