Feedback

New spring has no narcissus, tulips, or roses,

ما على مبسم الربيع الجديد

1. New spring has no narcissus, tulips, or roses,
Nor fruits on the tree like gleaming eyes,

١. ما على مبسم الربيع الجديد
من أقاحٍ ونرجسٍ وورود

2. It's all an image of your feast day, O Paul,
That granted it a feast day.

٢. وعلى الدوح من جنى كعيونٍ
شاخصات ومن جنى ونهود

3. I despaired of life, but when
You called “O my life, return,”

٣. كله صورة لعيدك يا بولس
أنعم بيومه من عيد

4. I wandered in meadows on the shore of hope;
How long they shaded me!

٤. كنت أزجي الحياة يأساً فلما
جاء ناديت يا حياتي عودي

5. There I felt a heart that strayed
And sought the path of my poem,

٥. وغشيت الرياض في ساحل المت
ن وكم لي بظلها من عهود

6. So it revealed to me its ardors
A poem for the feast of the best chief.

٦. وتلمست عندها خاطراً ضاع
وفتشت عن رسيس قصيدي

7. It sheltered me with its palms,
Embraced me with its bananas,

٧. فاباحت ما في حماها لإلها
مي شعراً في عيد خير عميد

8. So I roamed the valley and its streams
That recite verses of eternity.

٨. وحمتني من نخلها برماحٍ
والتقتني من موزها ببنود

9. The whisper of the breeze in the vineyards
Like the chanting of the baptized,

٩. فحللت الوادي وفواره يج
ري ويملي علي آي الخلود

10. The cooing of doves over tender boughs
Whispering their Davidic suggestion.

١٠. وهميم النسيم بين الخزامى
مثل بث المتيم المعمود

11. There poesy ruled; I was
Empowered over rhyme and meter,

١١. ورنيم الحمام فوق الأراك ال
غض يوحي ايحاءه الداوودي

12. I adopted the ode from the breath of its wind
And the song of its singing birds.

١٢. تلك للشعر دولةٌ رحت فيها
نافذ الأمر والقوافي عبيدي

13. I left ill omens disappointed,
While I attained the frontier of glory.

١٣. فانتحلت القريض من نفح ريا
ها ومن شدوِ طيرها الغريد

14. Rise up master whose pride is in
Knowledge, resolve, highness, and excellence,

١٤. وتركت النحوس مخذولة خل
في إلى ملتقى ثغور السعود

15. Fifty years yet no hour of them
Without righteous deeds.

١٥. اجتلي سيداً له فخره بالع
لم والحزم والعلى والجدود

16. What father of a faith are you, whom science honors,
Whose sound view is so right and just!

١٦. وعليه خمسون حولاً ولا سا
عة منها بلا فعال حميد

17.
We've not forgotten how you were for us

١٧. أي أباً ملةٍ تحيي بك العل
م وفضل الرأي الصحيح السديد

18. When we were prey to a tyrant aggressor,
Nor how you were for us when

١٨. ما نسيناك كيف كنت لنا أيام
كنا اقوات طاغٍ مبيد

19. We were like Salih among Thamud.
When status in our land was like

١٩. ما نسيناك كيف كنت لنا أيام
كنا كصالح في ثمود

20. Christ's among the Jews,
And caprice was the rope round the neck,

٢٠. وقت كان المقام في ارضنا مثل
مقام المسيح بين اليهود

21. Or a pathogen in the vein,
Trampling the breasts of chaste girls

٢١. والدواهي حيناً هي الحبل في الجيد
وحيناً مثقفٌ في الوريد

22. Stamping at the limits.
Casting down the mother in the road, while

٢٢. تتمشى على نهود العذارى
دائسات أقدامها في الحدود

23. The mother's milk is on the infant's lips.
We've not forgotten how you were to Lebanon

٢٣. تصرعُ الأم في الطريق وثدي
الأم حانٍ على شفاه الوليد

24. And Lebanon in the blackest nights.
If we praise, we praise a master

٢٤. ما نسيناك كيف كنت للبنان
ولبنان في الليالي السود

25. Who was refuge for the sinner and rescuer of the spurned.

٢٥. ان مدحنا فنحن نمدح مولىً
كان عوذ الجاني وغوث الطريد