Feedback

O prince of eloquence, aid your grandfather

يا أمير البيان أيد جدك

1. O prince of eloquence, aid your grandfather
Who came to your father's aid and found you

١. يا أمير البيان أيد جدك
من أتى أيده اباك وجدك

2. O scion of the first, protect the glory we built
And if you guarded it, you have guarded your glory

٢. يا حفيد الأولى حموا مجد لبنا
ن وان صنته فقد صنت مجدك

3. That was a covenant to Mousharrafiyeh kneeling
As you covenanted with gallantry your covenant

٣. ذاك عهد للمشرفية زانو
ه كما زنت باليراعة عهدك

4. A covenant of pride from the days of Sarkis till
Our day where your cheek is inflamed

٤. عهد فخرٍ من يوم سركيس حتى
يومنا كله يصعر خدك

5. With the two swords engraved and unsheathed
O Khazen liberate your cradle

٥. بالسلاحين مرقمٍ وحسامٍ
أيها الخازني حررت مهدك

6. You accompanied Mounayni the best companion
And accompanied El Sayyab the star your peer

٦. قد صحبت المعني خير رفيقٍ
وصحبت القيل الشهابي ندك

7. And rode the steed in the days of the fortress
Exalted through the terrains of awe unruffled

٧. وركبت الحصان في عهد حصنٍ
معليا في مواقف الروع بندك

8. You were like a spear piercing the darkness of injustice
And like a sword never nearing its sheath

٨. كنت كالرمح طاعناً لبة الحيف
وكالسيف لا تقارب غمدك

9. And you entered the pigeons' lofts undaunted
Not fearing to sacrifice yourself and your roses

٩. ووردت الحمام شنقاً ولم
تجزع لتندي ببذل روحك وردك

10. And we saw you sipping hemlock by choice
To keep for your Lebanese people your nectar

١٠. ورأيناك تشرب الصاب مختاراً
لتبقي لقوم لبنان شهدك

11. You fortified in Kesrwan what Khosrow had fortified
And established in it your bounds by justice

١١. شدت في كسروان ما شاده كسرى
وفيه اقمت بالعدل حدك

12. Where are gone your glorious vestiges
In Kesrwan they chant your praise

١٢. أين ملت تلق آثارك الغراء
في كسروان تنشد حمدك

13. O Abou Nader your weapon never perishes
And Youssef follows you after your departure

١٣. يا أبا نادرٍ سلاحك يا يفني
وهذا يراعُ يوسف بعدك

14. And the light of eloquence in our time
Is like the light with which your lamp shone

١٤. ومضاء البيان في عصرنا م
مثل مضاءٍ به جلوت فرندك

15. This grandson revived you
Saving you from the shadows of death

١٥. ان هذا الحفيد احياك حتى
خلته من غياهب الموت ردك

16. We found in him your fathers in truth
And found in him your behest and guidance

١٦. قد وجدنا فيه اباءك حقاً
ووجدنا فيه نهاك ورشدك

17. And found him in politics inclining
To your course he emulates and seeks

١٧. ووجدناه في السياسة ينحو
نحوك المقتفى ويقصد قصدك

18. For you o son of the audacious a covenant on
A people with their livers safeguard your covenant

١٨. لك يا ابن الشجيع عهد على
قوم باكبادهم يصونون عهدك

19. People of Lebanon whose lives you sacrificed
To make the cedars flourish your sacrifice

١٩. قوم لبنان من ابحت لهم عمرك
رفداً فاكبر الأرز رفدك

20. You conquered hearts until we saw
The free yield to you enslaved by affection

٢٠. فملكت القلوب حتى رأينا
حرها صاد بالمودة عبدك

21. A true leader you are but you shun
Vanity and hold fast to your ascetic ways

٢١. واراك الزعيم حقاً ولكنك
تأبى تيهاً وتلزم زهدك

22. A burden you carry but you lead
The youth of Lebanon as lions lead their cubs

٢٢. حملٌ انت غير انك تمسى
قائداً من شباب لبنان اسدك

23. Podiums flaunt you proudly
Would that you alone were the parliament

٢٣. تتهادى بك المنابر زهواً
ليتك المجلس النيابي وحدك