Feedback

O young lion, the den is not disgraced

يا شبل ما هان العرين

1. O young lion, the den is not disgraced
The cedars are a mountain not easily diminished

١. يا شبلُ ما هان العرين
الارز عرض لا يهونُ

2. The high peaks bow down before it
And though horns may break against it

٢. ذلّت لديه الناطحا
تُ وقد تكسرت القرون

3. Since the days of Moses it has stood firm
As you see, a sturdy fortress

٣. من قبل موسى كان وه
و كما ترى حصنٌ حصين

4. Revived by brave lions
Whose roar subdues all foes

٤. تُحييه آسادٌ مقذ
ذَفةٌ تدين لها المنون

5. Among all the lions of the land
None can match its equal

٥. من كل ليثٍ في بشر
ري لا يُضارعه قرين

6. And among the lands of Lebanon
It is a brilliant light, pride of its den

٦. وغضنفر في أرضِ كو
لمبٍ يعزُّ به عرين

7. Brows bow down before it
Above its brow is another brow

٧. تعنو الجباه له فمن
فوق الجبين له جبين

8. And it holds sway over Lebanon
A hand all eyes turn to

٨. وله على لبنان خي
ر يدٍ تقرُّ بها العيون

9. Faithful it remains to its promise
Its protector is the Trustworthy One

٩. وهو المقيم على الوفاء
له وحارسه الأَمين

10. Its days are jewels
That adorn the history of Lebanon

١٠. أيامه غررٌ بها
تاريخ لبنان مَزين

11. Dearest among them, a day for us
Of pride and debt

١١. وأعزُّها يومٌ علينا
من مفاخره ديون

12. The ages have not seen its like
Nor have eons borne its equal

١٢. لم تشهد الفيحا له
مثلاً ولا طوت القرون

13. On it appeared that formidable army
Led by the staunch young lion

١٣. برزت به تلك الاسو
دُ يقودها الشبل الرصين

14. At its signal they stirred
At its call, they rose up

١٤. فإذا أشار لها تغي
بُ وحين يدعوها تبين

15. Whenever it was girded with resolve
Fortresses enveloped it

١٥. ومتى تحف به رأي
ت الروح حفتها حصون

16. With its might it overpowered
Those once thought rigid and unbending

١٦. وقد استلان ببأسها
صلباء كانت لا تلين

17. Had it been like those who delight
In honor and faith

١٧. ولو أنه ممن يهو
ن عليهم شرف ودين

18. It would have met the councils
While remaining guarded and protected

١٨. لاقى بها صدر المجا
لس وهو مفديٌّ مصون

19. O you whose leadership
Vanquishes all doubts

١٩. يا من زعامته يقي
دونه كبت الظنون

20. For you we would ransom our lives
As the zealous ransom the precious

٢٠. فداك منا المستقر
كما يفديك الظعين

21. Exiles pour out their lamentations to you
For you are the precious, the invaluable

٢١. وصبا إليك النازحو
ن فكل بثهم حنين

22. O young lion, do not reproach
An age ruled by sorrows

٢٢. نفحوك بالدر الثمين
لأنك الغالي الثمين

23. Fate is a jinn, and who reproaches
One made mad by insanity?

٢٣. يا شبل لا تعتب على
زمن يسود به الخؤون

24. Patience - laughing fortune shall return
And the sorrowful shall yet smile

٢٤. الدهر جن وهل تعا
تب من ألم به جنون

25. Misfortune's gloom shall pass away
And good fortune's gleam shall appear

٢٥. صبراً فسوف تقهقه الثك
لى ويبتسم الحزين

26. The night is ending - it shall birth
Its burden and the dawn shall be seen

٢٦. ويغيب شؤم بارز
ويضحضح السعد الكمين

27. Those who never helped you -
Let them suffer, helpless and unsupported

٢٧. قد حان تُلقى الليا
لي حملها ويرى الجنين

28. While the sincere pour out to you
The precious pearl - for you are precious

٢٨. من لم تعنه زنده
يشقى وليس له معين