1. My heart desires happiness, even if
It were found in the universe, no sorrow would blaze, nor pain
١. تَرجو السَّعادَةَ يا قلبي ولو وُجِدَتْ
في الكونِ لم يشتعلْ حُزْنٌ ولا أَلَمُ
2. Nor would the lives of all people be transformed
And these cosmic systems and organizations shaken
٢. ولا استحالتْ حياةُ النَّاسِ أجمعُها
وزُلزلتْ هاتِهِ الأَكوانُ والنُّظمُ
3. For happiness in this world is naught but a dream
That nations sacrifice their days for
٣. فما السَّعادة في الدُّنيا سِوَى حُلُمٍ
ناءٍ تُضَحِّي له أَيَّامَها الأُمَمُ
4. Deceiving people are wild delusions
When dreams and darkness befell them
٤. ناجتْ به النَّاسَ أَوهامٌ مُعَرْبِدةً
لمَّا تَغَشَّتْهُمُ الأَحلامُ والظُّلَمُ
5. So everyone calls out to it and chants it
As if people had not slept nor dreamed
٥. فَهَبَّ كلٌّ يُناديهِ ويَنْشُدُهُ
كأَنَّما النَّاسُ مَا ناموا ولا حلمُوا
6. Take life as it comes to you, smiling,
In its palm a pearl or in its palm nonexistence
٦. خُذِ الحَيَاةَ كما جاءتْكَ مبتسماً
في كفِّها الغارُ أَو في كفِّها العَدَمُ
7. And dance on roses and thorns relaxed
Whether the birds sang for you or the stones were cast at you
٧. وارقصْ على الوردِ والأَشواكِ متَّئِداً
غنَّتْ لكَ الطَّيرُ أَو غنَّتْ لكَ الرُّجُمُ
8. And work as life commands without bitterness
And restrain your feelings in it, for it is an idol
٨. واعملْ كما تأمُرُ الدُّنيا بلا مَضَضٍ
والجمْ شُعوركَ فيها إنَّها صَنَمُ
9. For whoever suffered, his agony was not pitied
And whoever persevered, the summits did not mock him
٩. فمنْ تأَلَّمَ لمْ تُرْحَمْ مَضَاضَتَهُ
ومنْ تجلَّدَ لم تهزأ بهِ القِمَمُ
10. This is the happiness of our worldly life so be a man
If you want it for all eternity, smiling
١٠. هذي سعادَةُ دُنيانا فكنْ رجلاً
إنْ شئْتَها أَبَدَ الآباد يَبْتَسِمُ
11. And if you want to spend your life at ease
And poetic, not clouded by regret
١١. وإنْ أَردتَ قضاءَ العيشِ في دَعَةٍ
شعريَّةٍ لا يُغَشِّي صَفْوَها نَدَمُ
12. Then leave people their world and their clamor
And what they built for the system of living or devised
١٢. فاتركْ إلى النَّاسِ دُنياهُمْ وضَجَّتَهُمْ
وما بنوا لنِظامِ العيشِ أَو رَسَموا
13. And make your life an flowering, verdant oasis
In the isolation of the forest, to grow and then vanish
١٣. واجعلْ حياتَكَ دوحاً مُزْهراً نَضِراً
في عُزْلَةِ الغابِ ينمو ثمَّ ينعدمُ
14. And make your nights dreams warbling
For life and what it implies is a dream
١٤. واجعلْ لياليكَ أَحلاماً مُغَرِّدَةً
إنَّ الحَيَاةَ وما تدوي به حُلُمُ