1. What people are these that the world has not seen
Except for wretched mad lands
١. أَيُّ ناسٍ هذا الوَرَى مَا رأى
إلاَّ برايا شقيَّةً مجنونَهْ
2. Whose life mounted them in the revolt of misery
So that it brings out their madness
٢. جبَّلتْها الحَيَاةُ في ثورة اليأ
سِ من الشَّرِّ كيْ تُجِنُّ جُنُونَهْ
3. It has erected temples for it in the universe
And prayed for it and built its fortresses
٣. فأَقامتْ لهُ المعابدَ في الكو
نِ وصَلَّتْ لهُ وشَادَتْ حُصُونَهْ
4. How many beautiful girls they praised
And sang about so they would make them fall
٤. كم فتاةٍ جميلةٍ مدحوها
وتغنَّوْا بها لكيْ يُسْقِطوها
5. If she kept her chastity they blamed her
And if she sold her shame they worshipped her
٥. فإذا صانَتِ الفَضيلَةَ عابو
ها وإنْ باعتِ الخَنَا عبدوها
6. Beauty has become a curse that descends earth
To tempt her sons and relatives
٦. أَصْبَحَ الحسنُ لعنةً تهبط الأَر
ضَ ليَغْوى أَبناؤُها وذووها
7. And a wretch roamed the city seeking
To make a living but they spurned him with contempt
٧. وشقيٍّ طافَ المدينَةَ يستج
دي ليَحْيَا فخيَّبوه احتقارا
8. They provoked in him the urge of evil so he pounced
On the people, a tyrannical beast
٨. أيقظوا فيهِ نزْعَةَ الشَّرِّ فانْقَضَّ
على النَّاسِ فاتكاً جبَّارا
9. Sowing terror in hearts and igniting
Wherever he settled in the souls a fire
٩. يبذُرَ الرُّعبَ في القُلُوبِ ويُذكي
حيثما حلَّ في الجوانحِ نارا
10. And a prophet who came to people with the truth
Yet, they pelted him with insults without end
١٠. ونبيٍّ قَدْ جاءَ للنَّاسِ بالحَقِّ
فكالوا لهُ الشَّتائمَ كَيْلا
11. And called him to the fire, so the fire
With the wicked soul is more deserving and apt
١١. وتنادَوْا بهِ إلى النَّارِ فالنَّا
رُ بِرُوحِ الخبيثِ أَحْرى وأَوْلى
12. Then they threw him in the flames and remained
Filling existence with horror and awe
١٢. ثمَّ ألقوْهُ في اللَّهيبِ وظلُّوا
يَملأون الوُجُودَ رُعباً وهوْلا
13. And weak nations that smolder
In the hell of pain year after year
١٣. وَشُعوبٍ ضعيفةٍ تتلظَّى
في جحيمِ الآلامِ عاماً فعاما
14. And the unjust mighty one extracts from
Their black suffering pleasure and wine
١٤. والقويُّ الظَّلومُ يَعْصِرُ مِنْ
آلامها السُّودِ لَذَّةً ومُدَاما
15. Relishing it laughing without seeing them
Created in existence as food
١٥. يتحسَّاهُ ضاحكاً لا يراها
خُلِقَتْ في الوُجُودِ طعاما
16. And a girl you thought the temple of love
But found her heart soiled
١٦. وفتاةً حسبتَها معْبَدَ الحبِّ
فأَلفيتَ قلبَها ماخُورا
17. And a nobleman you found in the light of dawn
A rotten evil heart
١٧. ونبيلٍ وجدتَهُ في ضياءِ الفَجْ
رِ قلباً مدَبَّساً شرِّيرا
18. And a leader people exalted until
He deemed himself a petty god
١٨. وزعيمٍ أجلَّهُ النَّاسُ حتَّى
ظنَّ في نفسِهِ إلهاً صغيرا
19. And a villain living like an axe intent
On destruction to elevate amidst the ruins his building
١٩. وخبيثٍ يعيشُ كالفأسِ هدَّا
ماً ليُعْلي بَيْنَ الخَرابِ بناءهْ
20. And a dwarf challenging the highest
Mountain - how great is his stupidity
٢٠. وقميءٍ يُطاوِلُ الجَبَلَ العا
لي فللّه مَا أَشَدَّ غَبَاءهْ
21. And a lowlife whose history in the register
Of evil is scandal, vulgarity and baseness
٢١. ودنيءٍ تاريخُهُ في سِجِلِّ
الشَّرِّ إِفْكٌ وقِحَّةٌ ودَنَاءهْ
22. I thought souls were great
But found souls a paltry thing
٢٢. كانَ ظنِّي أنَّ النُّفوسَ كبارٌ
فوجدتُ النُّفوس شيئاً حقيرا
23. Defiled by life then it persisted
Spreading over the wide world evils
٢٣. لوَّثَتْهُ الحَيَاةُ ثمَّ استمرَّتْ
تبذُرُ العالَمَ العَريضَ شُرورا
24. So reap the thorns O its children and clamor
Filling the earth and heavens with embers
٢٤. فاحصدوا الشَّوْكَ يا بنيها وضِجُّوا
وامْلأوا الأَرضَ والسَّماءَ حُبورا