Feedback

O my grieving heart, why so gloomy?

يا قلبي الدامي إلام الوجوم

1. O my grieving heart, why so gloomy?
Enough, sorrow is harsh and overwhelming

١. يا قلبيَ الدَّامي إلامَ الوُجومْ
يَكْفيكَ إنَّ الحُزْنَ فظٌّ غَشُومْ

2. These are my cups, bitter as misery
Filled with nothing but the juice of worries

٢. هذي كؤوسي مُرَّةً كالرَّدى
مَا مِلْؤُها إلاَّ عصيرُ الهُمومْ

3. That flute of mine, silent and sullen
Listening to the sound of old love

٣. وذاكَ نايِي صامتٌ واجِمٌ
يُصغي إلى صوتِ الغَرامِ القديمْ

4. O my crying heart, why the tears?
Nothing in the universe is lasting

٤. يا قلبيَ الباكي إلامَ البُكَا
مَا في فضاءِ الكونِ شيءٌ يدومْ

5. Scatter the dust of sorrow over the darkness
And listen to the voice of gentle youth

٥. فانثُرْ غُبارَ الحُزْن فوقَ الدُّجَى
واسمعْ إلى صوتِ الشَّبابِ الرخِيمْ

6. Strum on the rhythm of passion's drum
And dance with the charming, smiling light

٦. وانقُرْ على دَفِّ الهَوَى لحنَهُ
وارقُصْ مَعَ النُّورِ الضَّحوكِ الوسيمْ

7. O my burning heart, why so gloomy?
If I don't blame my heart, who do I blame?

٧. يا قلبيَ الدَّاجي إلامَ الوُجومْ
إنْ لمْ أَلُمْ قلبي فَمَنْ أَلومْ

8. Why don't you listen to anything but sorrow?
Why don't you look to anything but miseries?

٨. مَا لَكَ لا تُصغي لغيرِ الأَسى
مَا لَكَ لا ترنو لغيرِ الكُلُومْ

9. Why have you spent your days
Only in the valleys of hell?

٩. مَا لَكَ قَدْ أصْبَحْتَ لا تصرفُ الأَيَّامْ
إلاَّ في شِعابِ الجَحيمْ

10. Don't you see the bulbul in the forest
Singing while the stars stride above the trees?

١٠. أَما تَرَى البُلْبُل في غابِهِ
يشدو وفوقَ الغابِ تخطُو النُّجُومْ

11. Don't you see the dawns when the forests appear
Like dreams behind the haze?

١١. أما تَرَى الأَسحارَ تبدو بها الغابات
كالأَحلام خلفَ السَّديم

12. Don't you see hopes in their magic?
Don't you see the night flirting with the stars?

١٢. أَما ترى الآمالَ في سِحْرِها
أَما ترى اللَّيلَ يُنَاغي النُّجُومْ

13. O my burning heart, why so gloomy?
You have complained too much, my heart, so what do you want?

١٣. يا قلبيَ الدَّاجي إلامَ الوُجومْ
أكثرتَ يا قلبي فماذا ترومْ

14. Do you think the days in their march
Will mourn those demolished by disasters?

١٤. هلْ تَحِسَبُ الأَيَّامَ في زَحْفِها
ترثِي لمَنْ قَدْ هَدَّمَتْهُ الرُّجومْ

15. No, time passes and does not
Turn back to the forgotten past

١٥. كَلاّ فإنَّ الدَّهْر يمضي ولا
يلوي على مَا خَلْفَهُ مِنْ كَلِيمْ

16. The sea does not mourn those drowned by its waves
The flood does not weep for the debris

١٦. واليمُّ لا يَرْثِي لمَنْ طمَّهُ
والسَّيْلُ لا يبكي لنَوْحِ الهَشِيمْ

17. The mighty raging storm
Has no mercy for the upright slender branch

١٧. والعاصِفُ الجبَّار في سُخْطِهِ
لا يَرْحَمُ الغُصْنَ الرَّشيقَ القَوِيمْ

18. This is the world, so why the grief
O my grieving heart, and why the gloom?

١٨. هذي هيَ الدُّنيا فمَاذَا الأَسى
يا قلبيَ الدَّامي وماذا الوُجُومْ