Feedback

There was a dawn and stars in my heart,

كان في قلبي فجر ونجوم

1. There was a dawn and stars in my heart,
And seas no clouds would veil,

١. كانَ في قلبيَ فَجْرٌ ونُجُومْ
وبِحارٌ لا تُغَشِّيها الغُيُومْ

2. And songs and hovering birds,
And a shining, sweet, beautiful spring.

٢. وأَناشيدٌ وأَطْيارٌ تَحُومْ
وَرَبيعٌ مُشْرِقٌ حُلْوٌ جَميلْ

3. There was a morning in my heart, and it -
And smiles, but alas, the tempest of life:

٣. كانَ في قلبيَ صَبَاحٌ وإياهْ
وابتِساماتٌ ولكنْ واأَسَاهْ

4. Oh, how wretched are people's hearts!
There was a dawn and stars in my heart,

٤. آه مَا أَهولَ إعْصَارَ الحياهْ
آه مَا أَشقى قُلُوبَ النَّاسِ آه

5. And now all is darkness and mist.
There was a dawn and stars in my heart -

٥. كانَ في قلبيَ فجرٌ ونجومْ
فإذا الكلُّ ظلامٌ وسَدِيمْ

6. O, sons of my mother, where is the morn?
Life is done, and dawn is far,

٦. كانَ في قلبيَ فجرٌ ونُجومْ
يا بني أُمِّي تُرى أَيْنَ الصبَّاح

7. The valley is flooded with cries of grief,
The song of the happy season has ended,

٧. قَدْ تقضَّى العُمْرُ والفَجْرُ بعيدْ
وطَغَى الوادي بمَشْبوبِ النواحْ

8. Where is my flute? Did the winds scatter it?
Where is my love? Where is the place of worship?

٨. وانقَضَتْ أُنشودَةُ الفَصْل السَّعيدْ
أَيْنَ نايي هل تَرَامَتْهُ الرِّياحْ

9. Tell my heart, for sore are its wounds -
How the joy of good living has flown!

٩. أَيْنَ غابي أَيْنَ محراب السُّجُودْ
خبِّروا قلبي فما أَقسى الجراح

10. O sons of my mother, where is the morn?
Beyond the sea? Behind existence?

١٠. كيف طارتْ نشوَةُ العيشِ الحَميدْ
يا بني أُمِّي تُرى أَيْنَ الصَّباح

11. O sons of my mother, where is the morn?
Would that I knew: will tomorrow console me

١١. أَوَراءَ البَحْرِ أَمْ خلفَ الوُجُودْ
يا بني أُمِّي تُرى أَيْنَ الصَّباحْ

12. And comfort me for the departed yesterday?
Will it show me that life's joys

١٢. ليتَ شِعري هلْ ستُسْليني الغداةْ
وتعزِّيني عن الأَمسِ الفَقيدْ

13. Are groups that pass and crowds that return?
Then my heart again is morning and it -

١٣. وتُريني أنَّ أَفراحَ الحَيَاةْ
زُمَرٌ تمضي وأَفواجٌ تَعودْ

14. And my early dreams are roses,
And the thrush has melodious tunes

١٤. فإذا قلبي صَباحٌ وإياه
وإذا أَحلاميَ الأولى وُرُودْ

15. And the wood is radiance and song.
Would that I knew: will tomorrow console me

١٥. وإذا الشُّحْرورُ حُلْوُ النَّغمات
وإذا الغابُ ضِياءٌ وَنَشيدْ

16. Or forget me and leave me alone?
Would that I knew: will tomorrow comfort me?

١٦. ليتَ شِعري هلْ ستُسْليني الغداةْ
أم سَتَنْسَاني وتبقيني وَحيدْ

١٧. ليتَ شِعري هل تُعَزِّيني الغَدَاةْ