Feedback

They say the voice of the downtrodden is faint

ูŠู‚ูˆู„ูˆู† ุตูˆุช ุงู„ู…ุณุชุฐู„ูŠู† ุฎุงูุช

1. They say the voice of the downtrodden is faint
And the hearing of the earthโ€™s tyrants is deaf and dumb

ูก. ูŠู‚ูˆู„ูˆู†ูŽ ุตูŽูˆู’ุชู ุงู„ู…ูุณู’ุชูŽุฐูู„ู‘ููŠู† ุฎุงููุชูŒ
ูˆุณูŽู…ู’ุนู ุทูุบุงุฉู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุฃูŽุทู’ุฑูŽุดู ุฃูŽุตู’ุฎูŽู…ู

2. Yet in the cry of the toiling people there is turmoil
That makes the brideโ€™s breath stagger and brings walls crashing down

ูข. ูˆููŠ ุตูŠุญูŽุฉู ุงู„ุดู‘ูŽุนู’ุจู ุงู„ู…ูุณูŽุฎู‘ูŽุฑ ุฒูŽุนู’ุฒูŽุนูŒ
ุชูŽุฎูุฑู‘ู ู„ู‡ุง ุดูู…ู‘ู ุงู„ุนูุฑููˆุณู ูˆุชูู‡ู’ุฏูŽู…ู

3. The clamor of angry truth has an echo
And the rumble of ferocious war has a mouth

ูฃ. ูˆู„ูŽุนู’ู„ูŽุนูŽุฉู ุงู„ุญู‚ู‘ ุงู„ุบูŽุถูˆุจู ู„ู‡ุง ุตุฏู‹ู‰
ูˆุฏูŽู…ู’ุฏูŽู…ูŽุฉู ุงู„ุญุฑุจู ุงู„ุถู‘ูŽุฑูˆุณู ู„ู‡ุง ูู…ู

4. When people rally around the truth, it
Shakes the times and makes them grim

ูค. ุฅูุฐุง ุงู„ุชูู‘ูŽ ุญูˆู„ูŽ ุงู„ุญู‚ู‘ู ู‚ูˆู…ูŒ ูุฅู†ู‘ูŽู‡ู
ูŠูุตูŽุฑู‘ูู…ู ุฃูŽุญู’ุฏุงุซูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ูˆูŠูุจู’ุฑูู…ู

5. Woe to you, o bastion of oppression, tomorrow
When the oppressed rise up with resolve

ูฅ. ู„ูƒูŽ ุงู„ูˆูŽูŠู’ู„ู ูŠุง ุตูŽุฑู’ุญูŽ ุงู„ู…ูŽุธุงู„ู…ู ู…ูู†ู’ ุบูŽุฏู
ุฅูุฐุง ู†ูŽู‡ูŽุถูŽ ุงู„ู…ูุณู’ุชูŽุถู’ุนูููˆู†ูŽ ูˆุตูŽู…ู‘ูŽู…ูˆุง

6. When the enslaved break their chains
And pour the heat of their rage, when will you understand?

ูฆ. ุฅูุฐุง ุญุทู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ู…ูุณู’ุชูŽุนุจุฏูˆู†ูŽ ู‚ูŠูˆุฏูŽู‡ูู…ู’
ูˆุตุจู‘ููˆุง ุญูŽู…ูŠู…ูŽ ุงู„ุณู‘ูุฎู’ุทู ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู†ูŽ ุชูŽุนู’ู„ูŽู…ู

7. Does it fool you that the people bear their misery patiently
And that the vast space is darkened and gloomy?

ูง. ุฃูŽุบุฑู‘ูŽูƒูŽ ุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุนู’ุจูŽ ู…ูุบู’ุถู ุนู„ู‰ ู‚ูŽุฐู‹ู‰
ูˆุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ูุถุงุกูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ุจูŽ ูˆูŽุณู’ู†ุงู†ู ู…ูุธู’ู„ูู…ู

8. Know that the dreams of the nation lie buried
Simmering deep down with what they simmer

ูจ. ุฃูŽู„ุง ุฅู†ู‘ูŽ ุฃูŽุญู„ุงู…ูŽ ุงู„ุจู„ุงุฏู ุฏูŽููŠู†ุฉูŒ
ุชูุฌูŽู…ู’ุฌูู…ู ููŠ ุฃุนู…ุงู‚ูู‡ุง ู…ูŽุง ุชูุฌูŽู…ู’ุฌูู…ู

9. But after a while they will be resurrected
And the day will dawn when they are chanted

ูฉ. ูˆู„ูƒู†ู’ ุณูŠุฃุชูŠ ุจุนุฏูŽ ู„ุฃูŠู ู†ูุดููˆุฑูู‡ุง
ูˆูŠูŽู†ู’ุจูŽุซูู‚ู ุงู„ูŠูˆู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูŽุชูŽุฑูŽู†ู‘ูŽู…ู

10. Truth slumbers then wakes raging
Destroying what darkness built and crushing it

ูกู . ู‡ูˆูŽ ุงู„ุญู‚ู‘ู ูŠูŽุบู’ูู‰ ุซู…ู‘ูŽ ูŠูŽู†ู’ู‡ูŽุถู ุณุงุฎูุทุงู‹
ููŠูŽู‡ู’ุฏูู…ู ู…ูŽุง ุดุงุฏูŽ ุงู„ุธู‘ูŽู„ุงู…ู ูˆูŠูŽุญู’ุทูู…ู

11. Tomorrow, if the weak rouse themselves in fury
We shall know who among us will be swept away in blood

ูกูก. ุบูŽุฏูŽุง ุงู„ุฑู‘ูŽูˆู’ุนู ุฅู†ู’ ู‡ุจู‘ูŽ ุงู„ุถู‘ูŽุนูŠูู ุจุจุฃู’ุณูู‡ู
ุณูŽุชูŽุนู’ู„ูŽู…ู ู…ูŽู†ู’ ู…ูู†ู‘ูŽุง ุณูŽูŠูŽุฌุฑูููู‡ู ุงู„ุฏู‘ูŽู…ู

12. To where his hands reap what they sowed
And the sower of torment will surely regret

ูกูข. ุฅู„ู‰ ุญูŠุซู ุชูŽุฌู’ู†ูŠ ูƒูู‘ูู‡ู ุจูŽุฐู’ุฑูŽ ุฃูŽู…ู’ุณูู‡ู
ูˆู…ูุฒู’ุฏูŽุฑุนู ุงู„ุฃูŽูˆุฌุงุนูŽ ู„ุง ุจุฏู‘ูŽ ูŠูŽู†ู’ุฏูŽู…ู

13. You will drink the cups of life and find joy
Listening to the truth being spoken

ูกูฃ. ุณูŽุชูŽุฌู’ุฑูŽุนู ุฃูŽูˆุตุงุจูŽ ุงู„ุญูŽูŠูŽุงุฉู ูˆุชูŽู†ู’ุชูŽุดูŠ
ูุชูุตู’ุบูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ุญู‚ู‘ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูŽุชูŽูƒูŽู„ู‘ูŽู…ู

14. When life makes you drink from its cup
Whose dregs are bitter and unpleasant

ูกูค. ุฅูุฐุง ู…ูŽุง ุณูŽู‚ุงูƒูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ุฑู ู…ู† ูƒุฃู’ุณูู‡ู ุงู„ุชูŠ
ู‚ูุฑูŽุงุฑูŽุชูู‡ุง ุตุงุจูŒ ู…ูŽุฑูŠุฑูŒ ูˆุนูŽู„ู’ู‚ูŽู…ู

15. When the tyrant is stunned beneath his chains
Shrieking from lifeโ€™s agonies and understanding

ูกูฅ. ุฅูุฐุง ุตูุนูู‚ูŽ ุงู„ุฌุจู‘ูŽุงุฑู ุชูŽุญู’ุชูŽ ู‚ููŠููˆุฏูู‡ู
ูŠูุตูŠุฎู ู„ุฃูˆุฌุงุนู ุงู„ุญูŽูŠูŽุงุฉู ูˆูŠูŽูู’ู‡ูŽู…ู