1. And the lindens and the olive trees
You are more delightful than life and more splendid
١. هَهُنا في خمائل الغابِ تَحْتَ الزَّا
نِ والسِّنديان والزَّيتونِ
2. Than the beauty of auspicious nature
How exquisite is youth in your delicate body
٢. أَنتِ أَشهى من الحَيَاةِ وأَبهى
من جمالِ الطَّبيعَةِ الميمونِ
3. And your lovely precious forehead
And most beautiful in your languid eyelash
٣. مَا أَرقَّ الشَّبابَ في جسمِكِ الغَضِّ
وفي جيدكِ البديعِ الثَّمينِ
4. And your pretty melancholy mouth
And sweetest of life when you sing
٤. وأَدقَّ الجمالَ في طرفكِ السَّاهي
وفي ثغرِكِ الجميلِ الحَزينِ
5. So I listen to your mournful voice
And I see your beautiful soul like a fragrance
٥. وأَلذَّ الحَيَاةَ حينَ تغنِّي
نَ فأُصْغي لصوتِكِ المحزونِ
6. Lost in the sweetness of the melody
You had sung a while ago in a
٦. وأَرى روحكِ الجميلَةَ عِطراً
ضايعاً في حلاوةِ التَّلحينِ
7. Soft, dreamy, passionate, affectionate tone
A melody as sweet as life, profound
٧. قَدْ تَغَنَّيْتِ منذُ حينٍ بصوتٍ
ناعمٍ حالمٍ شجيٍّ حنونِ
8. In tenderness, softness, and yearning
So the universe became a piece of
٨. نغماً كالحَيَاةِ عذباً عميقاً
في حَنَانٍ ورقَّةٍ وحنينِ
9. A celestial, rhythmic, melodious hymn
To whom were you singing, she said
٩. فإذا الكونُ قطعةٌ من نشيدٍ
علويٍّ منغَّمٍ موزونِ
10. To the lilac glow, the mournful
To the dripping mist, vanishing
١٠. فلِمَنْ كنتِ تنشدين فقالتْ
للضياءِ البنفسجيِّ الحزينِ
11. Like a dreamer's fantasies, infatuated
To the overlooking evening, the twilight glow
١١. للضَّبابِ المورّد المتلاشي
كخيالاتِ حالمٍ مفتونِ
12. To the magic of grief and the magic of tranquility
To the scent that flutters in the horizon
١٢. للمساءِ المطلِّ للشَّفَقِ السَّا
جي لسِحْرِ الأَسى وسِحْرِ السُّكونِ
13. And fades like wishes in stillness
To the songs the shepherd repeats
١٣. للعبيرِ الَّذي يرفرفُ في الأفْ
قِ ويفنى مِثْلَ المنى في سكونِ
14. On his small, loyal reed flute
To the spring that kindles in the world
١٤. للأغاني التي يُرَدِّدُها الرَّا
عي بمزمارِهِ الصَّغيرِ الأَمينِ
15. The life of passion and the soul of yearning
And inspires existence with magic, dreams
١٥. للرَّبيعِ الَّذي يؤجِّجُ في الدُّ
نيا حياةَ الهَوَى وروحَ الحنينِ
16. Flowers, aroma, and colors
To life that sings around me
١٦. ويوشِّي الوُجُودَ بالسِّحْرِ والأَحلا
مِ والزَّهْرِ والشَّذى واللُّحونِ
17. On the plains, hills and valleys
To the springs, to the birds, to the shade
١٧. للحياةِ التي تغنِّي حوالَيَّ
على السَّهْلِ والرُّبى والحُزُونِ
18. To this soil, to those branches
To the breeze that smears my dreams
١٨. للينابيعِ للعصافيرِ للظِّلِّ
لهذا الثَّرى لتلكَ الغُصونِ
19. With the scent of citrus and lemon
To the beauty that overflows upon the world
١٩. للنَّسيمِ الَّذي يضمِّخُ أَحلا
مي بعِطْرِ الأَقاحِ واللَّيمونِ
20. To the longing of my troubled heart
To time that adorns my days
٢٠. للجَمالِ الَّذي يفيضُ على الدُّ
نيا لأشواقِ قلبيَ المشجونِ
21. With the light of wishes and the shade of sorrows
To intoxicated youth, to dashed hopes
٢١. للزَّمانِ الَّذي يوشِّحُ أَيَّا
مي بضَوءِ المنى وظلِّ الشُّجونِ
22. To despair, to grief, to the mortal
I sighed, then said while my heart
٢٢. للشَّبابِ السَّكرانِ للأَمَلِ المع
بود لليأْسِ للأَسى للمَنُونِ
23. Who will sing it, who will dispel my sorrows?
Love, she said, then sang to my heart
٢٣. فَتَنَهَّدْتُ ثمَّ قلتُ وقلبي
مَنْ يغنِّيهِ مَنْ يُبيدُ شُجوني
24. The genius of the melody
Kisses taught my heart songs
٢٤. قالتِ الحُبُّ ثمَّ غنَّتْ لقلبي
قُبَلاً عبقريَّةَ التَّلحينِ
25. And illuminated for it the darkness of years
Kisses, happiness and love dance
٢٥. قُبَلاً علَّمتْ فؤادي الأغاني
وأَنارتْ لهُ ظلامَ السِّنينِ
26. To its profound, solid rhythm
And we woke up, so I said like the enchanted dreamer
٢٦. قُبَلاً تَرقُصُ السَّعادَةُ والحبُّ
على لحنِها العميقِ الرَّصينِ
27. My words, speak, tell me
What enchanted world, what vision
٢٧. وأَفَقْنا فقلتُ كالحالمِ المس
حورِ قولي تَكَلَّمي خَبِّريني
28. Shone on me in the light of these eyes?
Hosts of angels from the Most High
٢٨. أَيُّ دُنيا مسحورةٍ أَيُّ رؤيا
طالَعَتْني في ضوءِ هذا العيونِ
29. Sing in affectionate tenderness
And dancing maidens exchange
٢٩. زُمَرٌ من ملائكِ الملأ الأع
لى يُغنُّونَ في حُنُوٍّ حَنُونِ
30. Apple blossoms and jasmine
In a misty, dreamy, lucid space
٣٠. وصبايا رواقصٌ يتراشقْ
نَ بزهرِ التُّفَّاحِ والياسَمينِ
31. Surrounded by the muses
And a hell raging under paradises
٣١. في فضاءٍ موَرَّدٍ حالمٍ سَا
هٍ أَطافتْ بهِ عَذارى الفُنونِ
32. Like a mad poet's dreams
What fermented, fiery wine, intoxicating
٣٢. وجحيمٍ تَؤُجُّ تَحْتَ فَرادِي
سَ كأَحلامِ شاعرٍ مجنونِ
33. What rapture and madness?
What wine did I sip, what fire
٣٣. أَيُّ خمرٍ مُؤَجَّجٍ ولهيبٍ
مُسكرٍ أَيُّ نشوَةٍ وجنونِ
34. Was in those beautifully formed lips?
And life echoed it in the flame of magic
٣٤. أَيُّ خمرٍ رشفتُ بل أَيُّ نارٍ
في شفاهٍ بديعَةِ التَّكوينِ
35. The light of passion and the shade of sorrows
What sacred sin did we wear
٣٥. وَرَّدتْها الحَيَاةُ في لَهَبِ السِّح
رِ ونُور الهَوَى وظلِّ الشُّجونِ
36. Its cloak in our blessed evenings?
A charming, captivating smile appeared
٣٦. أَيُّ إثْمٍ مقدَّسٍ قَدْ لبسنا
بُرْدَهُ في مسائنا الميمونِ
37. Strong in its seduction, on her mouth
And she answered, all charm, enchanting
٣٧. فَبَدَا طيفُ بسمةٍ سَاحِرٌ عَذْ
بٌ على ثَغرِها قوِيُّ الفتونِ
38. And tempting with love and even madness:
You are ever a dreamer, so ask the night
٣٨. وأَجابتْ وكلّها فتنةٌ تُغ
وي وتُغري بالحبِّ بلْ بالجنونِ
39. For with darkness comes certain knowledge
We were silenced, and love warbled in the woods
٣٩. أَبداً أَنْتَ حالمٌ فاسألِ اللَّيْ
لَ فعندَ الظَّلامِ عِلْمُ اليقينِ
40. Listening even to the rustling branches
And the night and spring built around us
٤٠. وسكتنا وغرَّدَ الحبُّ في الغا
بِ فأصغى حتَّى حَفيفُ الغُصونِ
41. Of magic, visions and tranquility
A temple of beauty and love, poetically
٤١. وبنى اللَّيلُ والرَّبيعُ حوالي
نا من السِّحْرِ والرُّؤى والسُّكُونِ
42. Built on the ridges of years
Under it time swarms and flows
٤٢. معبداً للجمالِ والحبِّ شِعْرِيًّا
مَشيداً على فِجاجِ السِّنينِ
43. Silently in its mournful conduit
And days, sorrow and death pass
٤٣. تَحْتَهُ يزخرُ الزَّمانُ ويجري
صامتاً في مَسيلهِ المحزونِ
44. Far from its safe shade
A magic temple, its incense the flowers
٤٤. وتمرُّ الأَيَّامُ والحُزْنُ والمو
تُ بعيداً عن ظلِّهِ المأمونِ
45. On the rocks, earth and branches
Every blossom diffusing from it a fragrance
٤٥. معبداً ساحراً مباخِرُهُ الزَّه
رُ على الصَّخرِ والثَّرى والغُصونِ
46. Of the heavy incense of spring
And the stars in it are candles
٤٦. كلُّ زهرٍ يَضُوعُ منهُ أَريجٌ
من بخُورِ الرَّبيعِ جَمُّ الفُتونِ
47. Lit for love by the spirit of generations
And a breeze whispered, tempting the woods
٤٧. ونجومُ السَّماءِ فيهِ شموعٌ
أَوْقَدَتْها للحُبِّ روحُ القُرونِ
48. And chanted in the depth of that stillness
And magic and passion inundated my heart
٤٨. ومضتْ نسْمةٌ تُوَسْوِسُ للغا
بِ وتشدو في عمقِ ذاكَ السُّكونِ
49. So I pleaded desperately with my eyelids
Purify, O soul mate, your mouth
٤٩. وطغى السِّحْرُ والغرامُ بقلبي
فتوسَّلْتُ ضارعاً بجفوني
50. With the flame of life - kiss me
For the fire of life and the abundant nectar
٥٠. طهِّري يا شقيقَةَ الرُّوحِ ثَغري
بلهيبِ الحَيَاةِ بلْ قَبِّليني
51. Chanted in your lovely mournful mouth
It is a magic chalice of the nectar
٥١. إنَّ نارَ الحَيَاةِ والكوثرَ المن
شودَ في ثغرِكِ الشَّهيِّ الحزينِ
52. Of immortality, wrought by the god of muses
Kiss me and intoxicate my content mouth
٥٢. فهو كأسٌ سِحْرِيَّةٌ لرحيقِ ال
خُلْدِ قَدْ صاغَها إلهُ الفنونِ
53. And heart and charm and madness
Let me be able to sing
٥٣. قبِّليني وأَسْكِري ثغريَ الصَّا
دي وقلبي وفِتنتي وجنوني
54. The beauty of dusk by the inspiration of eyes
Ah, how beautiful is darkness, how strong
٥٤. علَّني أَستطيعُ أَنْ أَتغنَّى
لجمالِ الدُّجى بوحيِ العُيونِ
55. Its inspiration in my infatuated heart
Look at the night, it is the raiment of dreams
٥٥. آه مَا أَجملَ الظَّلامَ وأَقوى
وحيَهُ في فؤاديَ المفتونِ
56. Walking on the earth and sorrows
And listen to the woods, it is the lyre of the universe
٥٦. انظري اللَّيلَ فهو حلَّة الأَح
لامِ يمشي على الذُّرى والحُزُونِ
57. Singing to our blessed love
The magic of mist, night and woods
٥٧. واسمعي الغابَ فهو قيثارَةُ الكو
نِ تغنِّي لحبّنا الميمونِ
58. Is far-reaching, strongly tempting
And the beauty of darkness exudes with dreams
٥٨. إنَّ سِحْرَ الضَّبابِ واللَّيلِ والغا
بِ بعيدُ المدى قويُّ الفُتونِ
59. And love, so smile and kiss me
Ah, how delicious is love, how sweet
٥٩. وجمالَ الظَّلامِ يعبقُ بالأَح
لامِ والحُبِّ فابْسِمِي والثُمِيني
60. The thrill of the kiss in the humility of stillness
And we got drunk there in the world of dreams
٦٠. آهِ مَا أَعذبَ الغَرامَ وأَحلى
رنَّةَ اللَّثْمِ في خُشوعِ السُّكونِ
61. Under the sky, under the branches
And existence concealed itself from us, with all
٦١. وسَكِرْنا هناكَ في عالمِ الأَح
لامِ تَحْتَ السَّماءِ تَحْتَ الغصونِ
62. In it, and we were lost in an infatuated world
And forgot life and death and stillness
٦٢. وتوارى الوُجُودُ عنَّا بما في
هِ وغبنا في عالمٍ مفتونِ
63. And what it contains of demise and mortality
٦٣. ونسينا الحياة والموتَ والسُّكو
نَ وما فيهِ مِنْ مُنًى ومَنُونِ