Feedback

To Egypt or to Syria's meadows are you kin?

ู„ู…ุตุฑ ุฃู… ู„ุฑุจูˆุน ุงู„ุดุงู… ุชู†ุชุณุจ

1. To Egypt or to Syria's meadows are you kin?
Two pillars of the Orient whose lands

ูก. ู„ูู…ูุตุฑูŽ ุฃูŽู… ู„ูุฑูุจูˆุนู ุงู„ุดุงู…ู ุชูŽู†ุชูŽุณูุจู
ู‡ูู†ุง ุงู„ุนูู„ุง ูˆูŽู‡ูู†ุงูƒูŽ ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ูˆูŽุงู„ุญูŽุณูŽุจู

2. The crescent's heart still beats over fervently.
Two preserves of pure Arabic whose veils

ูข. ุฑููƒู†ุงู†ู ู„ูู„ุดูŽุฑู‚ู ู„ุง ุฒุงู„ูŽุช ุฑูุจูˆุนูู‡ูู…ุง
ู‚ูŽู„ุจู ุงู„ู‡ูู„ุงู„ู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุฎุงููู‚ูŒ ูŠูŽุฌูุจู

3. Were never rent, whose rhythm was never marred.
The mother-tongue, next dawn the tongue of prideโ€”

ูฃ. ุฎูุฏุฑุงู†ู ู„ูู„ุถุงุฏู ู„ูŽู… ุชูู‡ุชูŽูƒ ุณูุชูˆุฑูู‡ูู…ุง
ูˆูŽู„ุง ุชูŽุญูŽูˆู‘ูŽู„ูŽ ุนูŽู† ู…ูŽุบู†ุงู‡ูู…ุง ุงู„ุฃูŽุฏูŽุจู

4. Ask of its sires, and you are answered: Arab!
Would you both consent to any but the best,

ูค. ุฃูู…ู‘ู ุงู„ู„ูุบุงุชู ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุงู„ููŽุฎุฑู ุฃูู…ู‘ูู‡ูู…ุง
ูˆูŽุฅูู† ุณูŽุฃูŽู„ุชูŽ ุนูŽู†ู ุงู„ุขุจุงุกู ููŽุงู„ุนูŽุฑูŽุจู

5. Or sever that nobility, that lineage blessed?
If to the Nile's valley came a visitor,

ูฅ. ุฃูŽูŠูŽุฑุบูŽุจุงู†ู ุนูŽู†ู ุงู„ุญูุณู†ู‰ ูˆูŽุจูŽูŠู†ูŽู‡ูู…ุง
ููŠ ุฑุงุฆูุนุงุชู ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ู†ูŽุณูŽุจู

6. Lebanon's peaks would stir and start afresh.
And if a grieving soul cried from the pyramids' dust,

ูฆ. ูˆูŽู„ุง ูŠูŽู…ูุชู‘ุงู†ู ุจูุงู„ู‚ูุฑุจู‰ ูˆูŽุจูŽูŠู†ูŽู‡ูู…ุง
ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ู‚ูŽุฑุงุจูŽุฉู ู„ูŽู… ูŠูู‚ุทูŽุน ู„ูŽู‡ุง ุณูŽุจูŽุจู

7. One grieving thus in Lebanon's heights would answer.
If the Nile and Jordan gave sincere affection,

ูง. ุฅูุฐุง ุฃูŽู„ูŽู…ู‘ูŽุช ุจููˆุงุฏูŠ ุงู„ู†ูŠู„ู ู†ุงุฒูู„ูŽุฉูŒ
ุจุงุชูŽุช ู„ูŽู‡ุง ุฑุงุณููŠุงุชู ุงู„ุดุงู…ู ุชูŽุถุทูŽุฑูุจู

8. Their waters then would kiss, their grasses blend.
Between both valleys walked Pride with its gait,

ูจ. ูˆูŽุฅูู† ุฏูŽุนุง ููŠ ุซูŽุฑู‰ ุงู„ุฃูŽู‡ุฑุงู…ู ุฐูˆ ุฃูŽู„ูŽู…ู
ุฃูŽุฌุงุจูŽู‡ู ููŠ ุฐูุฑุง ู„ูุจู†ุงู†ูŽ ู…ูู†ุชูŽุญูุจู

9. Flanked by Bounty here, Persistence there.
This streamed with plenty, while the other blazed with zeal,

ูฉ. ู„ูŽูˆ ุฃูŽุฎู„ูŽุตูŽ ุงู„ู†ูŠู„ู ูˆูŽุงู„ุฃูุฑุฏูู†ู‘ู ูˆูุฏู‘ูŽู‡ูู…ุง
ุชูŽุตุงููŽุญูŽุช ู…ูู†ู‡ูู…ุง ุงู„ุฃูŽู…ูˆุงู‡ู ูˆูŽุงู„ุนูุดูุจู

10. This gushed with verdure, while the other burned with deeds.
Breeze of Lebanon, how often did you come

ูกู . ุจูุงู„ูˆุงุฏููŠูŽูŠู†ู ุชูŽู…ูŽุดู‘ู‰ ุงู„ููŽุฎุฑู ู…ูุดูŠูŽุชูŽู‡ู
ูŠูŽุญููู‘ู ู†ุงุญููŠูŽุชูŽูŠู‡ู ุงู„ุฌูˆุฏู ูˆูŽุงู„ุฏูŽุฃูŽุจู

11. Sweet with perfume from gardens, panting from the trees.
In East and West are sighs aflame for you,

ูกูก. ููŽุณุงู„ูŽ ู‡ูŽุฐุง ุณูŽุฎุงุกู‹ ุฏูˆู†ูŽู‡ู ุฏููŠูŽู…ูŒ
ูˆูŽุณุงู„ูŽ ู‡ูŽุฐุง ู…ูŽุถุงุกู‹ ุฏูˆู†ูŽู‡ู ุงู„ู‚ูุถูุจู

12. And yearning hearts wherein wild fires seethe.
But for the seekers after knowledge, none would crave

ูกูข. ู†ูŽุณูŠู…ูŽ ู„ูุจู†ุงู†ูŽ ูƒูŽู… ุฌุงุฏูŽุชูƒูŽ ุนุงุทูุฑูŽุฉูŒ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑููŠุงุถู ูˆูŽูƒูŽู… ุญูŽูŠู‘ุงูƒูŽ ู…ูู†ุณูŽูƒูุจู

13. A substitute for your sweet breathโ€”but knowledge wearies.
How many a maiden weeps in Syria's lands

ูกูฃ. ููŠ ุงู„ุดูŽุฑู‚ู ูˆูŽุงู„ุบูŽุฑุจู ุฃูŽู†ูุงุณูŒ ู…ูุณูŽุนู‘ูŽุฑูŽุฉูŒ
ุชูŽู‡ููˆ ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ูˆูŽุฃูŽูƒุจุงุฏูŒ ุจูู‡ุง ู„ูŽู‡ูŽุจู

14. For one she loved who quests and is hard-pressed.
On he must go, no choice but resolution,

ูกูค. ู„ูŽูˆู„ุง ุทูู„ุงุจู ุงู„ุนูู„ุง ู„ูŽู… ูŠูŽุจุชูŽุบูˆุง ุจูŽุฏูŽู„ุงู‹
ู…ูู† ุทูŠุจู ุฑูŽูŠู‘ุงูƒูŽ ู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽ ุงู„ุนูู„ุง ุชูŽุนูŽุจู

15. Though glory and gold are his garb, his wage.
The nights' vicissitudes turn back from him reversed,

ูกูฅ. ูƒูŽู… ุบุงุฏูŽุฉู ุจูุฑูุจูˆุนู ุงู„ุดูŽุฃู…ู ุจุงูƒููŠูŽุฉู
ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู„ูŠูู ู„ูŽู‡ุง ูŠูŽุฑู…ูŠ ุจูู‡ู ุงู„ุทูŽู„ูŽุจู

16. His purpose knows not how to turn or change.
In Columbia's land heroes like lions hunger,

ูกูฆ. ูŠูŽู…ุถูŠ ูˆูŽู„ุง ุญูŠู„ูŽุฉูŒ ุฅูู„ู‘ุง ุนูŽุฒูŠู…ูŽุชูู‡ู
ูˆูŽูŠูŽู†ุซูŽู†ูŠ ูˆูŽุญูู„ุงู‡ู ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ูˆูŽุงู„ุฐูŽู‡ูŽุจู

17. A starving pack, gigantic when aroused.
No flag or numbers shield them thereโ€”their only aid

ูกูง. ูŠูŽูƒูุฑู‘ู ุตูŽุฑูู ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ุนูŽู†ู‡ู ู…ูู†ู‚ูŽู„ูุจุงู‹
ูˆูŽุนูŽุฒู…ูู‡ู ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุฏุฑูŠ ูƒูŽูŠููŽ ูŠูŽู†ู‚ูŽู„ูุจู

18. Is purpose blazing, will that never dims.
Their navy destiny's voyager on the sea,

ูกูจ. ุจูุฃูŽุฑุถู ูƒูˆู„ูู…ุจูŽ ุฃูŽุจุทุงู„ูŒ ุบูŽุทุงุฑูููŽุฉูŒ
ุฃูุณุฏูŒ ุฌููŠุงุนูŒ ุฅูุฐุง ู…ุง ูˆูˆุซูุจูˆุง ูˆูŽุซูŽุจูˆุง

19. Their army exile's worker on the land.
Through every fray they cut a path, blaze trailsโ€”

ูกูฉ. ู„ูŽู… ูŠูŽุญู…ูู‡ูู… ุนูŽู„ูŽู…ูŒ ููŠู‡ุง ูˆูŽู„ุง ุนูŽุฏูŽุฏูŒ
ุณููˆู‰ ู…ูŽุถุงุกู ุชูŽุญุงู…ู‰ ูˆูุฑุฏูŽู‡ู ุงู„ู†ููˆูŽุจู

20. Up every peak they scale a road amazing.
No dawn e'er rose in any far horizon

ูขู . ุฃูุณุทูˆู„ูู‡ูู… ุฃูŽู…ูŽู„ูŒ ููŠ ุงู„ุจูŽุญุฑู ู…ูุฑุชูŽุญูู„ูŒ
ูˆูŽุฌูŽูŠุดูู‡ูู… ุนูŽู…ูŽู„ูŒ ููŠ ุงู„ุจูŽุฑู‘ู ู…ูุบุชูŽุฑูุจู

21. But in Damascus it already had its courtier.
Why should they mind that on earth they're scattered,

ูขูก. ู„ูŽู‡ูู… ุจููƒูู„ู‘ู ุฎูุถูŽู…ู‘ู ู…ูŽุณุฑูŽุจูŒ ู†ูŽู‡ูŽุฌูŒ
ูˆูŽููŠ ุฐูุฑุง ูƒูู„ู‘ู ุทูŽูˆุฏู ู…ูŽุณู„ูŽูƒูŒ ุนูŽุฌูŽุจู

22. When stars are sprinkled since the stars were made.
No harm was done them that they're variegated,

ูขูข. ู„ูŽู… ุชูŽุจุฏู ุจุงุฑูู‚ูŽุฉูŒ ููŠ ุฃููู‚ู ู…ูู†ุชูŽุฌูŽุนู
ุฅูู„ู‘ุง ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู„ูŽู‡ุง ุจูุงู„ุดุงู…ู ู…ูุฑุชูŽู‚ูุจู

23. For everything alive encompasses contradiction.
They sought the fountains in this world, and had they found

ูขูฃ. ู…ุง ุนุงุจูŽู‡ูู… ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู… ููŠ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ู‚ูŽุฏ ู†ูุซูุฑูˆุง
ููŽุงู„ุดูู‡ุจู ู…ูŽู†ุซูˆุฑูŽุฉูŒ ู…ูุฐ ูƒุงู†ูŽุชู ุงู„ุดูู‡ูุจู

24. A rising ship that sailed up to the galaxy,
Or heard the sun contained a refuge for those hopefulโ€”

ูขูค. ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุถูุฑู‡ูู… ุณูุฑุงุกูŒ ููŠ ู…ูŽู†ุงูƒูุจูู‡ุง
ููŽูƒูู„ู‘ู ุญูŽูŠู‘ู ู„ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ูƒูŽูˆู†ู ู…ูุถุทูŽุฑูŽุจู

25. They would have cast a rope into the air and climbed.
They labored for an honest earning, and the mother tongue

ูขูฅ. ุฑุงุฏูˆุง ุงู„ู…ูŽู†ุงู‡ูู„ูŽ ููŠ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽู„ูŽูˆ ูˆูŽุฌูŽุฏูˆุง
ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุฌูŽุฑู‘ูŽุฉู ุฑูŽูƒุจุงู‹ ุตุงุนูุฏุงู‹ ุฑูŽูƒูุจูˆุง

26. Through this endeavor only gained in eloquence.
Wherever Syrians dwelt a fresh and novel life was,

ูขูฆ. ุฃูŽูˆ ู‚ูŠู„ูŽ ููŠ ุงู„ุดูŽู…ุณู ู„ูู„ุฑุงุฌูŠู†ูŽ ู…ูู†ุชูŽุฌูŽุนูŒ
ู…ูŽุฏู‘ูˆุง ู„ูŽู‡ุง ุณูŽุจูŽุจุงู‹ ููŠ ุงู„ุฌูŽูˆู‘ู ูˆูŽุงูู†ุชูŽุฏูŽุจูˆุง

27. Advancement unobstructed and unfettered.
Grasp it, and you are clasping Arabdom.

ูขูง. ุณูŽุนูŽูˆุง ุฅูู„ู‰ ุงู„ูƒูŽุณุจู ู…ูŽุญู…ูˆุฏุงู‹ ูˆูŽู…ุง ููŽุชูุฆูŽุช
ุฃูู…ู‘ู ุงู„ู„ูุบุงุชู ุจูุฐุงูƒูŽ ุงู„ุณูŽุนูŠู ุชูŽูƒุชูŽุณูุจู

28. No grudge is Kinanah but Syria taking umbrage
That chiefs of its own issue over its lands hold sway

ูขูจ. ููŽุฃูŽูŠู†ูŽ ูƒุงู†ูŽ ุงู„ุดูŽุขู…ููŠู‘ูˆู†ูŽ ูƒุงู†ูŽ ู„ูŽู‡ุง
ุนูŽูŠุดูŒ ุฌูŽุฏูŠุฏูŒ ูˆูŽููŽุถู„ูŒ ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุญุชูŽุฌูุจู

29. Had there not been among ourselves and them
Some statesmen who exceeded all bounds

ูขูฉ. ู‡ูŽุฐูŠ ูŠูŽุฏูŠ ุนูŽู† ุจูŽู†ูŠ ู…ูุตุฑู ุชูุตุงููุญููƒูู…
ููŽุตุงููุญูˆู‡ุง ุชูุตุงููุญ ู†ูŽูุณูŽู‡ุง ุงู„ุนูŽุฑูŽุจู

30. Were we and they not then to reconciliation wroughtโ€”
To me the glory lies in that wrong they wrought.

ูฃู . ููŽู…ุง ุงู„ูƒูู†ุงู†ูŽุฉู ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ุดุงู…ู ุนุงุฌูŽ ุนูŽู„ู‰
ุฑูุจูˆุนูู‡ุง ู…ูู† ุจูŽู†ูŠู‡ุง ุณุงุฏูŽุฉูŒ ู†ูุฌูุจู

31. If they ascribe to me a crime of love for them,
Then glorious is the crime for which they brought me low!

ูฃูก. ู„ูŽูˆู„ุง ุฑูุฌุงู„ูŒ ุชูŽุบุงู„ูŽูˆุง ููŠ ุณููŠุงุณูŽุชูู‡ูู…
ู…ูู†ู‘ุง ูˆูŽู…ูู†ู‡ูู… ู„ูŽู…ุง ู„ูู…ู†ุง ูˆูŽู„ุง ุนูŽุชูŽุจูˆุง

ูฃูข. ุฅูู† ูŠูŽูƒุชูุจูˆุง ู„ููŠูŽ ุฐูŽู†ุจุงู‹ ููŠ ู…ูŽูˆูŽุฏู‘ูŽุชูู‡ูู…
ููŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง ุงู„ููŽุฎุฑู ููŠ ุงู„ุฐูŽู†ุจู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูƒูŽุชูŽุจูˆุง