1. The youth were enamored with wine, so they indulged,
They found a place for themselves to imbibe it.
١. وَفِتيَةٍ وَلِعوا بِالراحِ فَاِنتَبَذوا
لَهُم مَكاناً وَجَدّوا في تَعاطيها
2. You learned of them, so you exposed their wall,
While the night cloaked the expanse in darkness.
٢. ظَهَرتَ حائِطَهُم لَمّا عَلِمتَ بِهِم
وَاللَيلُ مُعتَكِرُ الأَرجاءِ ساجيها
3. Until you recognized them, while the wine had already
Elevated the server's jug and cup.
٣. حَتّى تَبَيَّنتَهُم وَالخَمرُ قَد أَخَذَت
تَعلو ذُؤابَةَ ساقيها وَحاسيها
4. It muddled their minds within it, so without delay
They rebuked you for what you came to vilify.
٤. سَفَّهتَ آراءَهُم فيها فَما لَبِثوا
أَن أَوسَعوكَ عَلى ما جِئتَ تَسفيها
5. You sought to guide them in their faith, but lo,
With drinking they surpassed al-Farooq in guidance.
٥. وَرُمتَ تَفقيهَهُم في دينِهِم فَإِذا
بِالشَربِ قَد بَرَعوا الفاروقَ تَفقيها
6. They said: "You have come with one,
While we came with three, heedless of it."
٦. قالوا مَكانَكَ قَد جِئنا بِواحِدَةٍ
وَجِئتَنا بِثَلاثٍ لا تُباليها
7. "Come through the doors, O Umar,
For one who comes by the walls is a sneak."
٧. فَأتِ البُيوتَ مِنَ الأَبوابِ يا عُمَرٌ
فَقَد يُزَنُّ مِنَ الحيطانِ آتيها
8. "Ask people's permission before barging into their homes,
Do not blame a house or rouse it."
٨. وَاِستَأذِنِ الناسَ أَن تَغشى بُيوتَهُمُ
وَلا تُلِمَّ بِدارٍ أَو تُحَيّيها
9. "Do not spy, for this verse has come down
Forbidding it without mentioning its prohibitions."
٩. وَلا تَجَسَّس فَهَذي الآيُ قَد نَزَلَت
بِالنَهيِ عَنهُ فَلَم تَذكُر نَواهيها
10. You left them, exalting their argument,
When you saw God's Book dictating it.
١٠. فَعُدتَ عَنهُم وَقَد أَكبَرتَ حُجَّتَهُم
لَمّا رَأَيتَ كِتابَ اللَهِ يُمليها
11. You were not averse, though they were in predicament,
That the verses would unduly constrain you.
١١. وَما أَنِفتَ وَإِن كانوا عَلى حَرَجٍ
مِن أَن يَحُجَّكَ بِالآياتِ عاصيها