Feedback

O day of honoring Hifni

ูŠุง ูŠูˆู… ุชูƒุฑูŠู… ุญูู†ูŠ

1. O day of honoring Hifni
You have sharpened my mind for poetry

ูก. ูŠุง ูŠูŽูˆู…ูŽ ุชูŽูƒุฑูŠู…ู ุญููู†ูŠ
ุฃูŽุฑู‡ูŽูุชูŽ ู„ูู„ู‚ูŽูˆู„ู ุฐูู‡ู†ูŠ

2. So answer my verse, O poetry
And aid me, O eloquence

ูข. ููŽูŠุง ู‚ูŽุฑูŠุถู ุฃูŽุฌูุจู†ูŠ
ูˆูŽูŠุง ุจูŽูŠุงู†ู ุฃูŽุนูู†ู‘ูŠ

3. Help me fulfill some of my debt
If that would suffice

ูฃ. ุนูŽู„ู‘ูŠ ุฃูŽููŠ ุจูŽุนุถูŽ ุฏูŽูŠู†ูŠ
ุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ุฐูŽู„ููƒูŽ ูŠูุบู†ูŠ

4. O you who excelled
In every science and art

ูค. ูŠุง ู…ูŽู† ุถูŽุฑูŽุจุชูŽ ุจูุณูŽู‡ู…ู
ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุนูู„ู…ู ูˆูŽููŽู†ู‘ู

5. You built for poetry in us
And for prose, a great pillar

ูฅ. ุจูŽู†ูŽูŠุชูŽ ู„ูู„ุดูุนุฑู ููŠู†ุง
ูˆูŽุงู„ู†ูŽุซุฑู ุฃูŽุนุธูŽู…ูŽ ุฑููƒู†ู

6. By my life, you werenโ€™t created
In the East except to build

ูฆ. ูˆูŽู…ุง ุฎูู„ูู‚ุชูŽ ู„ูŽุนูŽู…ุฑูŠ
ููŠ ุงู„ุดูŽุฑู‚ู ุฅูู„ู‘ุง ู„ูุชูŽุจู†ูŠ

7. So every eastern poet
Is a graduate of Hifni

ูง. ููŽูƒูู„ู‘ู ุฑูŽุจู‘ู ูŠูŽุฑุงุนู
ููŠ ู…ูุตุฑูŽ ุฎูุฑู‘ูŠุฌู ุญููู†ูŠ

8. If he composes poetry, it circulates
On the day of gathering

ูจ. ุฅูู† ู‚ุงู„ูŽ ุดูุนุฑุงู‹ ููŽุฑุงุญูŒ
ุชูุฏุงุฑู ููŠ ูŠูŽูˆู…ู ุฏูŽุฌู†ู

9. Or if he composes prose, a spirit
Crosses us, remote and distressed

ูฉ. ุฃูŽูˆ ู‚ุงู„ูŽ ู†ูŽุซุฑุงู‹ ููŽุฑูŽูˆุญูŒ
ูŠูŽุฌุชุงุฒูู†ุง ุบูุจู‘ูŽ ู…ูุฒู†ู

10. So if you begin with words
Of which, then with a cup, delight

ูกู . ููŽุฅูู† ุจูŽุฏูŽุฃุชูŽ ุจูู‚ูŽูˆู„ู
ู…ูู†ู‡ู ููŽุจูุงู„ูƒูŽุฃุณู ุซูŽู†ู‘ู

11. And incline towards frivolity and desire
Away from the wisdom of calm

ูกูก. ูˆูŽุทูุฑ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ูˆู ูˆูŽุงูุฑุบูŽุจ
ุนูŽู† ุญููƒู…ูŽุฉู ุงู„ู…ูุชูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ

12. For living in the daughter of thought
Clarifies, and in the daughter of lowliness

ูกูข. ููŽุงู„ุนูŽูŠุดู ููŠ ุจูู†ุชู ูููƒุฑู
ุชูุฌู„ู‰ ูˆูŽููŠ ุจูู†ุชู ุฏูŽู†ู‘ู

13. And if you seek more
Then in the intimacy of pillows

ูกูฃ. ูˆูŽุฅูู† ุทูŽู„ูŽุจุชูŽ ู…ูŽุฒูŠุฏุงู‹
ููŽููŠ ู…ูู†ุงุฌุงุฉู ุฎูุฏู†ู

14. If not for my shyness, religion, reason and age
I would on Hifni's day

ูกูค. ู„ูŽูˆู„ุง ุงู„ุญูŽูŠุงุกู ูˆูŽู„ูŽูˆู„ุง
ุฏูŠู†ูŠ ูˆูŽุนูŽู‚ู„ูŠ ูˆูŽุณูู†ู‘ูŠ

15. Call for the intoxication of wine
And not say to Hifni

ูกูฅ. ู„ูŽู‚ูู…ุชู ููŠ ูŠูŽูˆู…ู ุญููู†ูŠ
ุฃูŽุฏุนูˆ ู„ูุณูŽูƒุฑูŽุฉู ูŠูŽู†ู‘ูŠ

16. What was said before to Ma'n
Do not forget a life that turned

ูกูฆ. ูˆูŽู„ุง ุฃูŽู‚ูˆู„ู ู„ูุญููู†ูŠ
ู…ุง ู‚ูŠู„ูŽ ู‚ูุฏู…ุงู‹ ู„ูู…ูŽุนู†ู

17. Between explanation and text
Your youth turned in it

ูกูง. ู„ุง ุชูŽู†ุณูŽ ุนูŽูŠุดุงู‹ ุชูŽูˆูŽู„ู‘ู‰
ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุดูŽุฑุญู ูˆูŽู…ูŽุชู†ู

18. Between extension and melody
And you tasted what came from increase

ูกูจ. ูˆูŽู„ู‘ู‰ ุดูŽุจุงุจููƒูŽ ููŠู‡ู
ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ู…ูŽุฏู‘ู ูˆูŽุบูŽู†ู‘ู

19. And from the explanations of Al-Shumuni
And from the marginalia of the supercommentaries

ูกูฉ. ูˆูŽุฐูู‚ุชูŽ ู…ูู† ุฌุงุกูŽ ุฒูŽูŠุฏูŒ
ูˆูŽู…ูู† ุดูุฑูˆุญู ุงู„ุดูู…ูู†ู‘ูŠ

20. On the texts of Ibn Jinni
What the nights did not let you taste

ูขู . ูˆูŽู…ูู† ุญูŽูˆุงุดูŠ ุงู„ุญูŽูˆุงุดูŠ
ุนูŽู„ู‰ ู…ูุชูˆู†ู ุงูุจู†ู ุฌูู†ู‘ูŠ

21. Turned the back of the aged
Days the sultan trifles

ูขูก. ู…ุง ู„ูŽู… ุชูุฐูู‚ูƒูŽ ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ
ู‚ูŽู„ูŽุจู†ูŽ ุธูŽู‡ุฑูŽ ุงู„ู…ูุฌูŽู†ู‘ู

22. With his entertainment and sings
He spends the night conversing what I will not

ูขูข. ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŽ ุณูู„ุทุงู†ู ูŠูŽู„ู‡ูˆ
ุจูู…ูŽุดู‘ูู‡ู ูˆูŽูŠูุบูŽู†ู‘ูŠ

23. Name or allude to
He complains to you and you complain

ูขูฃ. ูŠูŽุจูŠุชู ูŠูŽู‚ุตูŽุนู ู…ุง ู„ูŽู…
ุฃูุณูŽู…ู‘ูู‡ู ุฃูŽูˆ ุฃููƒูŽู†ู‘ูŠ

24. To him of a life of injustice
Days Hifni calls you

ูขูค. ูŠูŽุดูƒูˆ ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ูˆูŽุชูŽุดูƒูˆ
ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุนูŠุดูŽุฉูŽ ุบูŽุจู†ู

25. From life - deliver me!
Give me a pistol - I'm tired

ูขูฅ. ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŽ ูŠูŽุฏุนูˆูƒูŽ ุญููู†ูŠ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ุฃูŽุฌูุฑู†ูŠ

26. Of walking around scared
Who can give me a coin for some meat

ูขูฆ. ู‡ุงุชู ุงู„ู…ูุณูŽุฏู‘ูŽุณูŽ ุฅูู†ู‘ูŠ
ุณูŽุฆูู…ุชู ู…ูŽุดู‘ูŠ ูˆูŽุฌูุจู†ูŠ

27. Sprinkled with a dab of grease
By God, I'm famished until

ูขูง. ู…ูŽู† ู„ูŠ ุจูุฏูุฑู‡ูŽู…ู ู„ูŽุญู…ู
ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุญูŽุจู‘ูŽุฉู ุณูŽู…ู†ู

28. The birds in my stomach screamed
Days your feast day is one

ูขูจ. ู‚ูŽุฑูู…ุชู ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ุญูŽุชู‘ู‰
ุตุงุญูŽุช ุนูŽุตุงููŠุฑู ุจูŽุทู†ูŠ

29. In which you win with oils
Days more delicious to you

ูขูฉ. ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŽ ุนูŠุฏููƒูŽ ูŠูŽูˆู…ูŒ
ุชูŽููˆุฒู ููŠู‡ู ุจูุฏูู‡ู†ู

30. Than the tooth of a youth
I say this though I

ูฃู . ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŽ ู…ูŽู‡ูŠูŽุฃูŽ ุฃูŽุดู‡ู‰
ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ู…ูู† ุณูŽู† ุฌููˆูŽู†ู‘ูŠ

31. Think well of you
So if you become minister one day

ูฃูก. ุฃูŽู‚ูˆู„ู ู‡ูŽุฐุง ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŠ
ู„ูŽู…ูุญุณูู†ูŒ ููŠูƒูŽ ุธูŽู†ู‘ูŠ

32. And we come to congratulate
Then do not be unreachable

ูฃูข. ููŽุฅูู† ุบูŽุฏูŽูˆุชูŽ ูˆูŽุฒูŠุฑุงู‹
ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ูˆูŽุฌูุฆู†ุง ู†ูู‡ูŽู†ู‘ูŠ

33. Or prolong avoidance
Nor say arrogantly

ูฃูฃ. ููŽู„ุง ุชูŽูƒูู† ุฐุง ุญูุฌุงุจู
ูˆูŽู„ุง ุชูุทูู„ ููŠ ุงู„ุชูŽุฌูŽู†ู‘ูŠ

34. "O people, I am...โ€
I fear death upon you

ูฃูค. ูˆูŽู„ุง ุชูŽู‚ูู„ ู…ูู† ุบูุฑูˆุฑู
ูŠุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ู†ุงุณู ุฅูู†ู‘ูŠ

35. As if you're from me
If you complain of a headache

ูฃูฅ. ุฃูŽุฎุดู‰ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง
ุญูŽุชู‘ู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ู…ูู†ู‘ูŠ

36. I prolong my condolences
And if you're stricken with frailty

ูฃูฆ. ุฅูุฐุง ุดูŽูƒูŽูˆุชูŽ ุตูุฏุงุนุงู‹
ุฃูŽุทูŽู„ุชู ุชูŽุณู‡ูŠุฏูŽ ุฌูŽูู†ูŠ

37. I prepare my coffin and shroud
And if I supplicate for a living one

ูฃูง. ูˆูŽุฅูู† ุนูŽุฑุงูƒูŽ ู‡ูุฒุงู„ูŒ
ู‡ูŽูŠู‘ูŽุฃุชู ู„ูŽุญุฏูŠ ูˆูŽู‚ูุทู†ูŠ

38. Itโ€™s you I mean
My life is hostage to yours

ูฃูจ. ูˆูŽุฅูู† ุฏูŽุนูŽูˆุชู ู„ูุญูŽูŠู‘ู
ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ููŽุฅููŠู‘ุงูƒูŽ ุฃูŽุนู†ูŠ

39. So live, live a thousand years
We'll spend it while Iblis is in it

ูฃูฉ. ุนูู…ุฑูŠ ุจูุนูู…ุฑููƒูŽ ุฑูŽู‡ู†ูŒ
ููŽุนูุด ุฃูŽุนูุด ุฃูŽู„ููŽ ู‚ูŽุฑู†ู

40. Wearing out the nights and perishing
I have been excessive in joking, so forgive

ูคู . ู†ูŽุจู‚ู‰ ูˆูŽุฅูุจู„ูŠุณูŽ ููŠู‡ุง
ู†ูุจู„ูŠ ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ูˆูŽู†ููู†ูŠ

41. My master and pardon me
For the sin is the sin of my passion

ูคูก. ุฃูŽุณุฑูŽูุชู ููŠ ุงู„ู…ูŽุฒุญู ููŽุงูุตููŽุญ
ูŠุง ุณูŽูŠู‘ูุฏูŠ ูˆูŽุงูุนูู ุนูŽู†ู‘ูŠ

42. So curse my passion and leave me
It has established among us joking

ูคูข. ููŽุงู„ุฐูŽู†ุจู ุฐูŽู†ุจู ุดูุฏูˆุฏูŠ
ููŽุงูู„ุนูŽู† ุดูุฏูˆุฏูŠ ูˆูŽุฏูŽุนู†ูŠ

43. That reaps the truth
I have tasted the two from it

ูคูฃ. ู‚ูŽุฏ ุณูŽู†ู‘ูŽ ููŠู†ุง ู…ูุฒุงุญุงู‹
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุญูŽู‚ูŠู‚ูŽุฉู ูŠูŽุฌู†ูŠ

44. So ask Salim and ask me
And listen to the praise of a loving one

ูคูค. ุฐูู‚ุชู ุงู„ุฃูŽู…ูŽุฑู‘ูŽูŠู†ู ู…ูู†ู‡ู
ููŽุณูŽู„ ุณูŽู„ูŠู…ุงู‹ ูˆูŽุณูŽู„ู†ูŠ

45. Who flies with truth and extols
You have gathered traits

ูคูฅ. ูˆูŽุงูุณู…ูŽุน ู…ูŽุฏูŠุญูŽ ู…ูุญูุจู‘ู
ูŠูุทุฑูŠ ุจูุญูŽู‚ู‘ู ูˆูŽูŠูุซู†ูŠ

46. That encompass all beauty
Inspector, jurist

ูคูฆ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฌูŽู…ูŽุนุชูŽ ุฎูู„ุงู„ุงู‹
ุชูŽุถูŽู…ู‘ูŽู†ูŽุช ูƒูู„ู‘ูŽ ุญูุณู†ู

47. Judge and man of art
Knowledge has triumphed

ูคูง. ู…ูููŽุชู‘ูุดุงู‹ ูˆูŽููŽู‚ูŠู‡ุงู‹
ูˆูŽู‚ุงุถููŠุงู‹ ูˆูŽุงูุจู†ูŽ ููŽู†ู‘ู

48. With the death of the covetous
With decency, aloofness

ูคูจ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽุนุงุฑูููŽ ูุงุฒูŽุช
ุจูู…ูู†ูŠูŽุฉู ุงู„ู…ูุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŠ

49. My father of victories, and Hifni

ูคูฉ. ุจูุญูุดู…ูŽุชู ูˆูŽุนูŽู„ููŠู‘ู
ุฃูŽุจูŠ ุงู„ููุชูˆุญู ูˆูŽุญููู†ูŠ