Feedback

The calamities played with the minds of the sagacious,

ู„ุนุจ ุงู„ุจู„ู‰ ุจู…ู„ุงุนุจ ุงู„ุฃู„ุจุงุจ

1. The calamities played with the minds of the sagacious,
And erased the smile from your delicate mouth,

ูก. ู„ูŽุนูุจูŽ ุงู„ุจูู„ู‰ ุจูู…ูู„ุงุนูุจู ุงู„ุฃูŽู„ุจุงุจู
ูˆูŽู…ูŽุญุง ุจูŽุดุงุดูŽุฉูŽ ููŽู…ู‘ููƒูŽ ุงู„ุฎูŽู„ู‘ุงุจู

2. And folded the path of Amro Al-Kinana unknowingly,
And threw its tricks like a shooting star.

ูข. ูˆูŽุทูŽูˆู‰ ุงู„ุฑูŽุฏู‰ ุนูŽู…ุฑูŽูˆ ุงู„ูƒูู†ุงู†ูŽุฉู ุบุงููู„ุงู‹
ูˆูŽุฑูŽู…ู‰ ุดูู‡ุงุจูŽ ุฏูŽู‡ุงุฆูู‡ู ุจูุดูู‡ุงุจู

3. Who knew the day he traveled, it was
A journey from this life with no return?

ูฃ. ู…ูŽู† ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽุฏุฑูŠ ูŠูŽูˆู…ูŽ ุณุงููŽุฑูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุณูŽููŽุฑูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุจูุบูŽูŠุฑู ุฅููŠุงุจู

4. Our minds and hearts grieved for him,
And the grief of the mind is the worst affliction.

ูค. ุญูŽุฒูู†ูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุนูู‚ูˆู„ูู†ุง ูˆูŽู‚ูู„ูˆุจูู†ุง
ูˆูŽุจูŽูƒูŽุช ูˆูŽุญูุฒู†ู ุงู„ุนูŽู‚ู„ู ุดูŽุฑู‘ู ู…ูุตุงุจู

5. The heart forgets its beloved with absence,
While the mind cannot forget with prolonged absence.

ูฅ. ุงู„ู‚ูŽู„ุจู ูŠูู†ุณูŠู‡ู ุงู„ุบููŠุงุจู ุฃูŽู„ูŠููŽู‡ู
ูˆูŽุงู„ุนูŽู‚ู„ู ู„ุง ูŠูู†ุณูŠู‡ู ุทูˆู„ู ุบููŠุงุจู

6. Yesterday, the dearest and most precious to us died,
With glory, leaving us to reckon time.

ูฆ. ุจูุงู„ุฃูŽู…ุณู ู…ุงุชูŽ ุฃูŽุฌูŽู„ู‘ูู†ุง ูˆูŽุฃูŽุนูŽุฒู‘ูู†ุง
ุฌุงู‡ุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุจู‚ุงู†ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุญู‚ุงุจู

7. Today, enemies have overwhelmed our lion,
In opinion, so wisdom and correctness have fallen.

ูง. ูˆูŽุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ู‚ูŽุฏ ุบุงู„ูŽ ุงู„ุญูู…ุงู…ู ุฃูŽุณูŽุฏู‘ูŽู†ุง
ุฑูŽุฃูŠุงู‹ ููŽุทุงุญูŽ ุจูุญููƒู…ูŽุฉู ูˆูŽุตูŽูˆุงุจู

8. A head that plans in secret as if
It is fate planning behind a veil.

ูจ. ุฑูŽุฃุณูŒ ูŠูุฏูŽุจู‘ูุฑู ููŠ ุงู„ุฎูŽูุงุกู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ู‚ูŽุฏูŽุฑูŒ ูŠูุฏูŽุจู‘ูุฑู ู…ูู† ูˆูŽุฑุงุกู ุญูุฌุงุจู

9. Until desires are fulfilled and its signs aligned,
People are stunned with wonder.

ูฉ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฅูุฐุง ุฃูŽุฑุถู‰ ุงู„ู†ูู‡ู‰ ูˆูŽุชูŽู†ุงุณูŽู‚ูŽุช
ุขูŠุงุชูู‡ู ุฑุงุนูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ุจูุนูุฌุงุจู

10. He walks the path of sagacity calmly
Amongst many enemies and loved ones.

ูกู . ูŠูŽู…ุดูŠ ุนูŽู„ู‰ ุณูŽู†ูŽู†ู ุงู„ุญูุฌุง ู…ูุชูŽู…ูŽู‡ู‘ูู„ุงู‹
ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุนูุฏุงุฉู ุงู„ูƒูุซุฑู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุญุจุงุจู

11. Words scatter about him,
From slanderers, supporters, and admirers.

ูกูก. ุชูŽุชูŽู†ุงุซูŽุฑู ุงู„ุฃูŽู‚ูˆุงู„ู ุนูŽู† ุฌูŽู†ูŽุจุงุชูู‡ู
ู…ูู† ุดุงู†ูุฆู ูˆูŽู…ูู†ุงุตูุฑู ูˆูŽู…ูุญุงุจูŠ

12. Praise does not tempt him, nor insult steer him
From his prescribed path, though abuse rains.

ูกูข. ู„ุง ุงู„ู…ูŽุฏุญู ูŠูุบุฑูŠู‡ู ูˆูŽู„ุง ูŠูู„ูˆูŠ ุจูู‡ู
ุนูŽู† ู†ูŽุฌุฏูู‡ู ุงู„ู…ูŽุฑุณูˆู…ู ูˆูŽู‚ุนู ุณูุจุงุจู

13. The sweetness of modesty did not mix with his soul,
Nor the arrogance of narcissism that is shrouded in self-admiration.

ูกูฃ. ุญูู„ูˆู ุงู„ุชูŽูˆุงุถูุนู ู„ูŽู… ูŠูุฎุงู„ูุท ู†ูŽูุณูŽู‡ู
ุฒูŽู‡ูˆู ุงู„ู…ูุฏูู„ู‘ู ูŠูุญุงุทู ุจูุงู„ุฅูุนุฌุงุจู

14. The sweetness of deliberation, when it whispers to him
That haste is the bane of the great.

ูกูค. ุญูู„ูˆู ุงู„ุฃูŽู†ุงุฉู ุฅูุฐุง ูŠูŽุณูˆุณู ูˆูŽุนูู†ุฏูŽู‡ู
ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุชูŽุนูŽุฌู‘ูู„ูŽ ุขููŽุฉู ุงู„ุฃูŽู‚ุทุงุจู

15. The sweetness of silence like a twinkling star,
While the night is draped in black attire.

ูกูฅ. ุญูู„ูˆู ุงู„ุณููƒูˆุชู ูƒูŽูƒูŽูˆูƒูŽุจู ู…ูุชูŽุฃูŽู„ู‘ูู‚ู
ูˆูŽุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุณุงุฌู ุฃูŽุณูˆูŽุฏู ุงู„ุฌูู„ุจุงุจู

16. It guides the way for its travelers without wanting
Thanks or working for reward.

ูกูฆ. ูŠูŽู‡ุฏูŠ ุงู„ุณูŽุจูŠู„ูŽ ู„ูุณุงู„ููƒูŠู‡ู ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูุฑูุฏ
ุดููƒุฑุงู‹ ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุนู…ูŽู„ ู„ูู†ูŽูŠู„ู ุซูŽูˆุงุจู

17. Firm in himself, not shaken by
The anxiety of the weak and confusion of the doubtful.

ูกูง. ู…ูุชูŽู…ูŽูƒู‘ูู†ูŒ ู…ูู† ู†ูŽูุณูู‡ู ู„ูŽู… ูŠูŽุนุฑูู‡ู
ู‚ูŽู„ูŽู‚ู ุงู„ุถูŽุนูŠูู ูˆูŽุญูŽูŠุฑูŽุฉู ุงู„ู…ูุฑุชุงุจู

18. He weighs matters as if he is an assayer
Who weighs gold precisely and with calculation.

ูกูจ. ูŠูŽุฒูู†ู ุงู„ุฃูู…ูˆุฑูŽ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ู‡ููˆูŽ ุตูŽูŠุฑูŽููŒ
ูŠูŽุฒูู†ู ุงู„ู†ูุถุงุฑูŽ ุจูุฏูู‚ู‘ูŽุฉู ูˆูŽุญูุณุงุจู

19. And solves their ambiguity with his piercing mind
As a doctor analyzing the elements of herbs.

ูกูฉ. ูˆูŽูŠูŽุญูู„ู‘ู ุบุงู…ูุถูŽู‡ุง ุจูุซุงู‚ูุจู ุฐูู‡ู†ูู‡ู
ุญูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุทูŽุจูŠุจู ุนูŽู†ุงุตูุฑูŽ ุงู„ุฃูŽุนุดุงุจู

20. And measures their difficulty with the scale of law
Where you see the precision of the balance.

ูขู . ูˆูŽูŠูŽู‚ูŠุณู ุดูู‚ู‘ูŽุชูŽู‡ุง ุจูู…ูู‚ูŠุงุณู ุงู„ู†ูู‡ู‰
ููŽุชูŽุฑู‰ ุตูŽุญูŠุญูŽ ู‚ููŠุงุณู ุงู„ุงูุตุทูุฑู„ุงุจู

21. Smiling while the signs of what he encounters
Of adversities are visible on his cheeks.

ูขูก. ู…ูุชูŽุจูŽุณู‘ูู…ูŒ ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ู…ูŽุนุงุฑููู ูˆูŽุฌู‡ูู‡ู
ุขูŠุงุชู ู…ุง ูŠูŽู„ู‚ู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽูˆุตุงุจู

22. Morals that turn back those resentful of his affection,
And qualities that attract the hatred of critics.

ูขูข. ุดููŠูŽู…ูŒ ุชูŽุฑูุฏู‘ู ุงู„ู†ุงู‚ูู…ูŠู†ูŽ ู„ููˆูุฏู‘ูู‡ู
ูˆูŽุดูŽู…ุงุฆูู„ูŒ ุชูŽุณุชูŽู„ู‘ู ุญูู‚ุฏูŽ ุงู„ู†ุงุจูŠ

23. His work satisfies the church-goer,
As well as the mosque dweller.

ูขูฃ. ูŠูุฑุถูŠ ุงู„ู…ูุฑูŽุชู‘ูู„ูŽ ููŠ ุงู„ูƒูŽู†ูŠุณูŽุฉู ุตูู†ุนูู‡ู
ูƒูŽูŠุณุงู‹ ูˆูŽูŠูุฑุถูŠ ุณุงูƒูู†ูŽ ุงู„ู…ูุญุฑุงุจู

24. He feels comfortable doing good, not gloating in it,
And he does not deny goodness from others.

ูขูค. ูŠูŽุฑุชุงุญู ู„ูู„ู…ูŽุนุฑูˆูู ู„ุง ู…ูุชูŽุฑูŽุจู‘ูุญุงู‹
ููŠู‡ู ูˆูŽู„ุง ู‡ููˆูŽ ููŠ ุงู„ุฌูŽู…ูŠู„ู ู…ูุฑุงุจูŠ

25. He quenches his friend with loyalty, yet he is not
Stingy with blessings or resentful.

ูขูฅ. ูŠูุฑูˆูŠ ุงู„ุตูŽุฏูŠู‚ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽูุงุกู ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู†
ุจูุงู„ุญุงุณูุฏู ุงู„ู†ูุนู…ู‰ ูˆูŽู„ุง ุงู„ู…ูุบุชุงุจู

26. He never appeared shaken or angry amongst us
Except for the anger of The Guardian.

ูขูฆ. ู„ูŽู… ูŠูŽุจุฏู ููŠู†ุง ุฌุงุฒูุนุงู‹ ุฃูŽูˆ ุบุงุถูุจุงู‹
ู„ุงู‡ูู…ู‘ูŽ ุฅูู„ู‘ุง ุบูŽุถุจูŽุฉูŽ ุงู„ู†ููˆู‘ุงุจู

27. And his crying on a joyous day informed me
That this day would switch to one of trials.

ูขูง. ูˆูŽุจููƒุงุคูู‡ู ููŠ ูŠูŽูˆู…ู ุณูŽุนุฏู ุฒุงุฏูŽู†ูŠ
ุนูู„ู…ุงู‹ ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ูŠูŽูˆู…ู ุชูŽุจุงุชู

28. Obstacles stood in the way of his endeavor
After joy, laden with difficulties.

ูขูจ. ู‚ุงู…ูŽุช ุตูุนุงุจูŒ ููŠ ู…ูŽุณุงู„ููƒู ุณูŽุนูŠูู‡ู
ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ุณูŽุนุฏู ุฏูุนู‘ูู…ูŽุช ุจูุตูุนุงุจู

29. So his supporter in struggle and his pillar
Became the talk of schemers and dust.

ูขูฉ. ููŽุธูŽู‡ูŠุฑูู‡ู ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ู†ูุถุงู„ู ูˆูŽุฑููƒู†ูู‡ู
ุฃูŽู…ุณู‰ ุญูŽุฏูŠุซูŽ ุฌูŽู†ุงุฏูู„ู ูˆูŽุชูุฑุงุจู

30. God has a secret in building wealth -
Glory to the Builder of these nerves.

ูฃู . ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุณูุฑู‘ูŒ ููŠ ุจูู†ุงูŠูŽุฉู ุซูŽุฑูˆูŽุชู
ุณูุจุญุงู†ูŽ ุจุงู†ูŠ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุฃูŽุนุตุงุจู

31. I asked the enlightened but did not succeed
In winning from their knowledge an answer.

ูฃูก. ุฅูู†ู‘ูŠ ุณูŽุฃูŽู„ุชู ุงู„ุนุงุฑูููŠู†ูŽ ููŽู„ูŽู… ุฃูŽููุฒ
ู…ูู†ู‡ูู… ุนูŽู„ู‰ ุนูุฑูุงู†ูู‡ูู… ุจูุฌูŽูˆุงุจู

32. He is straightforward, smooth, gentle,
Hard, aware, and esoteric.

ูฃูข. ู‡ููˆูŽ ู…ูุณุชูŽู‚ูŠู…ูŒ ู…ูู„ุชูŽูˆู ู‡ููˆูŽ ู„ูŽูŠู‘ูู†ูŒ
ุตูู„ุจูŒ ู‡ููˆูŽ ุงู„ูˆุงุนูŠ ู‡ููˆูŽ ุงู„ู…ูุชูŽุบุงุจูŠ

33. He transforms, fluctuates, is clear,
Obscure, decisive, and fleeting.

ูฃูฃ. ู‡ููˆูŽ ุญููˆู‘ูŽู„ูŒ ู‡ููˆูŽ ู‚ูู„ู‘ูŽุจูŒ ู‡ููˆูŽ ูˆุงุถูุญูŒ
ู‡ููˆูŽ ุบุงู…ูุถูŒ ู‡ููˆูŽ ู‚ุงุทูุนูŒ ู‡ููˆูŽ ู†ุงุจูŠ

34. He is that talisman, frustrating the curious
Who died without attaining what they sought.

ูฃูค. ู‡ููˆูŽ ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุทูู„ู‘ูŽุณู…ู ู…ูŽู† ุฃูŽุนูŠุง ุงู„ุญูุฌุง
ุญูŽู„ู‘ุงู‹ ูˆูŽู…ุงุชูŽ ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽููุฒ ุจูุทูู„ุงุจู

35. He is what you see negotiating, how he took over
Their elder with his constant vigilance.

ูฃูฅ. ู‡ููˆูŽ ู…ุง ุชูŽุฑุงู‡ู ู…ููุงูˆูุถุงู‹ ูƒูŽูŠููŽ ุงูู†ุจูŽุฑู‰
ู„ููƒูŽุจูŠุฑูู‡ูู… ุจูุฐูŽูƒุงุฆูู‡ู ุงู„ูˆูŽุซู‘ุงุจู

36. He did not enter any door to catch them with his tricks
Except he left safely with his tricks from the door.

ูฃูฆ. ู„ูŽู… ูŠูŽุฃุชู ู…ูู† ุจุงุจู ู„ูุตูŽูŠุฏู ุฏูŽู‡ุงุฆูู‡ู
ุฅูู„ู‘ุง ู†ูŽุฌุง ุจูุฏูŽู‡ุงุฆูู‡ู ู…ูู† ุจุงุจู

37. And he continues to watch him and invade his arrogance
With smoothness, etiquette, and charm.

ูฃูง. ูˆูŽูŠูŽุธูŽู„ู‘ู ูŠูŽุฑู‚ูุจูู‡ู ูˆูŽูŠูŽุบุฒูˆ ูƒูุจุฑูŽู‡ู
ุจูู„ููŠูˆู†ูŽุฉู ูˆูŽู„ูŽุจุงู‚ูŽุฉู ูˆูŽุฎูู„ุงุจู

38. And he tames him until he sees his armada
As wood scattered over the surface of the waves.

ูฃูจ. ูˆูŽูŠูŽุฑูˆุถูู‡ู ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูŽุฑู‰ ุฃูุณุทูˆู„ูŽู‡ู
ุฎูŽุดูŽุจุงู‹ ุชูŽู†ุงุซูŽุฑูŽ ููŽูˆู‚ูŽ ุธูŽู‡ุฑู ุนูุจุงุจู

39. And sees formations of intelligence lined up
Below the guard, tiring the fierce lions.

ูฃูฉ. ูˆูŽูŠูŽุฑู‰ ุตูู†ูˆูุงู‹ ู…ูู† ุฐูŽูƒุงุกู ุตููู‘ูููŽุช
ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ุญูู…ู‰ ุชูุนูŠูŠ ุฃูุณูˆุฏูŽ ุงู„ุบุงุจู

40. And he accomplished the most a negotiator can attain
Who works without battalions or wars.

ูคู . ูˆูŽุฃูŽุชู‰ ุจูุฃูŽู‚ุตู‰ ู…ุง ูŠูŽู†ุงู„ู ู…ููุงูˆูุถูŒ
ูŠูŽุณุนู‰ ุจูุบูŽูŠุฑู ูƒูŽุชุงุฆูุจู ูˆูŽุญูุฑุงุจู

41. And he drew from the jaws of the lions of evil
A banner they had pierced ferociously with their fangs.

ูคูก. ูˆูŽุงูุณุชูŽู„ู‘ูŽ ู…ูู† ุฃูŽุดุฏุงู‚ู ุขุณุงุฏู ุงู„ุดูŽุฑู‰
ุนูŽู„ูŽู…ุงู‹ ุนูŽุถูŽุถู†ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุจูุงู„ุฃูŽู†ูŠุงุจู

42. A people who darkened the crescentโ€™s light for its fold,
Gathering gloom, teary-eyed with grief.

ูคูข. ุฎูŽู„ูŽู‚ุงู‹ ุฎูŽุจุง ุถูŽูˆุกู ุงู„ู‡ูู„ุงู„ู ู„ูุทูŽูŠู‘ูู‡ู
ุฌูŽู…ู‘ูŽ ุงู„ุชูŽูˆูŽุฌู‘ูุนู ุฏุงู…ููŠูŽ ุงู„ุฃูŽู‡ุฏุงุจู

43. So his pole flourished over Egyptโ€™s plains
In fertile, wide open ground.

ูคูฃ. ููŽุงูุฎุถูŽุฑู‘ูŽ ููŽูˆู‚ูŽ ุฑูุจูˆุนู ู…ูุตุฑู ุนูˆุฏูู‡ู
ููŠ ู…ูŽู†ุจูุชู ุฎูุตุจู ูˆูŽุฑูŽุญุจู ุฌูŽู†ุงุจู

44. If he missed some wishes, remember
We face two stubborn tyrants.

ูคูค. ุฅูู† ูุงุชูŽู‡ู ุจูŽุนุถู ุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŠ ููŽุงูุฐูƒูุฑูˆุง
ุฃูŽู†ู‘ุง ุฃูŽู…ุงู…ูŽ ู…ูุญูŽู†ู‘ูŽูƒูŠู†ูŽ ุตูู„ุงุจู

45. He crossed the meandering of affairs without
Faltering amidst its ruggedness and arduousness.

ูคูฅ. ู‚ูŽุฏ ุฌุงุฒูŽ ุชูŽูŠู‡ุงุกูŽ ุงู„ุฃูู…ูˆุฑู ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู†
ููŠ ูˆูŽุนุฑูู‡ุง ูˆูŽูƒูุคูˆุฏูู‡ุง ุจูุงู„ูƒุงุจูŠ

46. A man negotiating alone on behalf of a nation -
If he does not succeed, he bears no blame.

ูคูฆ. ุฑูŽุฌูู„ูŒ ูŠููุงูˆูุถู ูˆูŽุญุฏูŽู‡ู ุนูŽู† ุฃูู…ู‘ูŽุฉู
ุฅูู† ู„ูŽู… ูŠูŽููุฒ ููŽูˆุฒุงู‹ ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ุจูุนุงุจู

47. He lifted protection after it had stretched over
The people of Egypt, backed by treaty.

ูคูง. ุฑูŽููŽุนูŽ ุงู„ุญูู…ุงูŠูŽุฉูŽ ุจูŽุนุฏูŽู…ุง ุจูุณูุทูŽุช ุนูŽู„ู‰
ุฃูŽุจู†ุงุกู ู…ูุตุฑูŽ ูˆูŽุฃููŠู‘ูุฏูŽุช ุจููƒูุชุงุจู

48. And he brought Egypt and its people full sovereignty,
With raised flags and banners.

ูคูจ. ูˆูŽุฃูŽุชู‰ ู„ูู…ูุตุฑูŽ ูˆูŽุฃูŽู‡ู„ูู‡ุง ุจูุณููŠุงุฏูŽุฉู
ู…ูŽุฑููˆุนูŽุฉู ุงู„ุฃูŽุนู„ุงู…ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุทู†ุงุจู

49. Forgive me, for I cannot fully articulate
The extent of your virtues, though I have hastened to your loafty goals.

ูคูฉ. ุบูŽูุฑุงู‹ ููŽู„ูŽุณุชู ุจูุจุงู„ูุบู ููŠูƒูŽ ุงู„ู…ูŽุฏู‰
ุฅูู†ู‘ูŠ ุบูŽุฐูŽุฐุชู ุฅูู„ู‰ ู…ูŽุฏุงูƒูŽ ุฑููƒุงุจูŠ

50. How many of your stances in struggle are recorded
By the testimony of friends and foes?

ูฅู . ูƒูŽู… ู…ูŽูˆู‚ููู ู„ูŽูƒูŽ ููŠ ุงู„ุฌูู‡ุงุฏู ู…ูุณูŽุฌู‘ูŽู„ู
ุจูุดูŽู‡ุงุฏูŽุฉู ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุตุญุงุจู

51. In the speeches of Peters against Egypt you extinguished them
Though they raged at the gates.

ูฅูก. ููŠ ุฎูŽุทุจู ู…ูุตุฑูŽ ู„ูุจูุทุฑูุณู ุฃูŽุฎู…ูŽุฏุชูŽู‡ุง
ู…ูŽุดุจูˆุจูŽุฉู‹ ูƒุงู†ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุจูˆุงุจู

52. You united the two elements so they became
In harmony, and you reconciled the means.

ูฅูข. ุฃูŽู„ู‘ูŽูุชูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุนูู†ุตูุฑูŽูŠู†ู ููŽุฃูŽุตุจูŽุญุง
ุฑูŽุชู‚ุงู‹ ูˆูŽูƒูู†ุชูŽ ู…ููˆูŽูู‘ูู‚ูŽ ุงู„ุฃูŽุณุจุงุจู

53. I disagreed with the pessimists, so I did not grieve
For you while you are amongst my loved ones.

ูฅูฃ. ุฎุงู„ูŽูุชู ููŠูƒูŽ ุงู„ุฌุงุฒูุนูŠู†ู ููŽู„ูŽู… ุฃูŽู†ูุญ
ุญูุฒู†ุงู‹ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ู…ูู† ุฃูŽุชุฑุงุจูŠ

54. Crying bitterly is the failing of one remiss,
Who did not find the prayer for patience fruitful.

ูฅูค. ุงู„ู†ูŽูˆุญู ููŠ ุงู„ุฌูู„ู‘ู‰ ุงูุฌุชูู‡ุงุฏู ู…ูู‚ูŽุตู‘ูุฑู
ุฃูŽู„ูู‰ ุฏูุนุงุกูŽ ุงู„ุตูŽุจุฑู ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูุฌุงุจู

55. So I am the one who cries in immortal verse
That remains for generations to come.

ูฅูฅ. ููŽุฃูŽู†ุง ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูŽุจูƒูŠ ุจูุดูุนุฑู ุฎุงู„ูุฏู
ูŠูŽุจู‚ู‰ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุฌูŠุงู„ู ู„ูู„ุฃูŽุนู‚ุงุจู

56. You used to treat me well and await my rounds
In the orbit of poets and writers.

ูฅูฆ. ู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชูŽ ุชูุญุณูู†ู ุจูŠ ูˆูŽุชูŽุฑู‚ูุจู ุฌูŽูˆู„ูŽุชูŠ
ููŠ ุญูŽู„ุจูŽุฉู ุงู„ุดูุนูŽุฑุงุกู ูˆูŽุงู„ูƒูุชู‘ุงุจู

57. You would beam if you met me and single me out
With greetings of welcome and amiability in your club.

ูฅูง. ูˆูŽุชูŽู‡ูŽุดู‘ู ุฅูู† ู„ุงู‚ูŽูŠุชูŽู†ูŠ ูˆูŽุชูŽุฎูุตู‘ูู†ูŠ
ุจูุงู„ุจูุดุฑู ููŠ ู†ุงุฏูŠูƒูŽ ูˆูŽุงู„ุชูุฑุญุงุจู

58. So go, as spring went with its light -
The meadows mourn its departure.

ูฅูจ. ููŽุงูุฐู‡ูŽุจ ูƒูŽู…ุง ุฐูŽู‡ูŽุจูŽ ุงู„ุฑูŽุจูŠุนู ุจูู†ูŽูˆุฑูู‡ู
ุชูŽุฃุณู‰ ุงู„ุฑููŠุงุถู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุบูุจู‘ูŽ ุฐูŽู‡ุงุจู