Feedback

He blames me for drinking wine

يعيب علي الراح من لو يذوقها

1. He blames me for drinking wine
If only he would taste it

١. يعيب عليّ الراحَ من لو يذوقها
لجُنَّ بها حتى يغيّبَ في القبر

2. He would be obsessed with it until he disappears into his grave
So leave it alone or praise it, for we love it

٢. فدعها أو امدحها فإنّا نحبُّها
صراحاً كما أغراكَ ربّك بالهجرِ

3. Plainly, as your Lord allured you with abandonment
Why do you blame wine when wine is named for its effect?

٣. علام تذمّ الراح والراح كاسمها
تريح الفتى من همه آخر الدهر

4. It comforts a man from his worries at the end of time
So blame me, for blaming it only increases

٤. فلمني فإنّ اللوم فيها يزيدني
غراماً بها إن الملامةَ قد تغري

5. My passion for it - blame incites desire
By God, if you drank it truthfully

٥. وباللَه أولي صادقاً لو شربتها
لأقصرتَ عن عذلي وملت إلى عذري

6. You would stop blaming me and incline toward excusing me
If you wish, try it and taste its vintage -

٦. وإن شئت جرّبها وذقها عتيقة
لها أرجٌ كالمسك محمودة الخبر

7. It has a bouquet like musk, praised in words
If you have not removed your chastity belt, good fortune to you

٧. فإن أنت لم تخلع عذارك فالحني
وقل لي لحاك اللَه من عاجز غمر

8. And say to me "May God spare you" out of inability to be immersed
I accepted the blame for drinking it in the morning

٨. وقبلت ما قد لامني في اصطباحها
وفي شربها بدرٌ فأعرضت عن بدر

9. A full moon - but I turned away from the full moon
I reckoned drinking companions whose faces

٩. وحاسيتها قوماً كأنّ وجوههم
دنانير في الأواء والزمن النكر

10. Are dinars in calamities and troubled times
So spare me your blame for it

١٠. فدعني من التعذال فيها فإنني
خلقت أبيّا لا ألين على القسر

11. I was created shameless, not softening to force
I give generously and voluntary offerings

١١. أجود وأعطي المنفسات تبَرُّعاً
وأُغلي بها عند اليسارة والعسر

12. I become oblivious with it in ease and hardship
I drink it until I wander off intoxicated

١٢. وأشربها حتى أخرّ مجدلاً
معتّقةً صهباء طيّبة النشر

13. Aged, amber-colored, sweet smelling
And were it not forbidden I would not live an hour sober

١٣. ولولا النهى لم أصح ما عشت ساعةً
ولكنني نهنهت نفسي عن الهجر

14. But I forbade myself from abandonment
I shortened my over-indulgence in it after persistence

١٤. فقَصّرت عنها بعد طول لجاجة
وحبّ لها في سر أمري وفي الجهر

15. And a secret love for it, openly and privately
It is fitting for the likes of me to refrain from naughtiness

١٥. وحقّ لمثلي أن يكفّ عن الخنى
ويقصر عن بعض الغوايةِ والنكرِ