1. The passion of youth, though tormenting, is meant for realizing ambitions
God is greatest! Youth bears the cross
١. غضّ الشباب و أن تلن عذباته
خلقت لإدراك المنى عزماته
2. For leering eyes, their veil is modesty
God is greatest! Glorious is youth
٢. الله أكبر للشباب صليبة
للغامزات من الخطوب قناته
3. Filled with beauty, charm and grace
The nation relying on their right does not despair
٣. الله أكبر للشباب جلاله
ملء العيون و حسنه و سماته
4. With youth, defenders wear their armor
The honor of the nation's glory is in debt to the youth
٤. لا يجزع الوطن المدلّ بحقّه
ألباسمون مع الشباب حماته
5. For the youth's loyalty fulfills all trusts
Patience has gone, hasten to your goals
٥. في ذمّة الفتيان رابة مجده
إنّ الشباب وفيّة ذمّاته
6. The genius of youth laments its slowness
Crown of the peninsula, cradle of your ancestors
٦. خلّوا الأناة و أسرعوا لمناكم
عار الشباب العبقريّ أناته
7. Destiny has let its banners fall
It complains while you listen, so what ails it?
٧. تاج الجزيرة و هي مهد جدودكم
نزل القضاء فنكّست راياته
8. Its complaints remain unanswered
I weep for the peninsula and what the enemy desires
٨. يشكو و أنتم سامعون فماله
لا يستجاب ، و للشباب شكاته
9. And my tears did not stop its raids
When the sorrowful cry and there is no poet
٩. إنّي لتبكيني الجزيرة . ما نوى
عنها العدوّ و لا ونت غاراته
10. Poetry articulates what their tears express
The breezes of fertile Lebanon are sick
١٠. و إذا الحزين بكى و لم يك شاعرا
فالشعر ما نطقت به عبراته
11. And the peninsula's protection is in its pleasant breeze
The sands of fertile Syria yearn
١١. نفحات لبنان الأشمّ عليلة
و حمى الجزيرة عذبة نفحاته
12. And its peaks love your green slopes
It complains of its wounds to its enemies
١٢. تشتاق ناضرة الشام رماله
و تحبّ خضرة أرزكم فلواته
13. Where is the cure when the wound inflictors are the healers?
Alas! The claimant will not succeed in this cause
١٣. يشكو جراحته إلى أعدائه
اين الشفاء و جارحوه أساته
14. While the opponents are the judges on day of judgement
The small homeland is lost with multitudes
١٤. هيهات ينجح في القضيّة مدّع
و خصومه يوم الحساب قضاته
15. Of religions, dynasties and languages
And for every arrogant person who forgot its misery
١٥. واضيعة الوطن الصغير . تعدّدت
أديانه و عروشه و لغاته
16. I wish the news of his death had come early
I pray for the dispersal of nations, so I hate
١٦. و لربّ مختال تناساه الرّدى
ووددت لو بكرت عليّ نعاته
17. The religion and piety of his prayers
Biting the shackles, does his escape not tire you?
١٧. صلّى لتفريق الشعوب فبغّضت
عندي الديانة والتقى صلواته
18. After today, no doctrine will demolish
The shrine of Arabism which youth built
١٨. هذا أسيرك يا مذاهب ملّه
عضّ القيود ، ألم يئن إفلاته ؟
19. I worshipped God, not His hell
In my view, essence of piety is its secret, not its heavens
١٩. هيهات بعد اليوم يهدم مذهب
صرح العروبة و الشباب بناته
20. Reason led me to Him, not His Qur'an
Nor the verse of The Greatest nor His Torah
٢٠. إنّي عبدت الله ، لا نيرانه
سرّ التقى عندي و لا جنّاته
21. Religion is the religion of love, so it is my doctrine
Even if it has few worshippers in the East
٢١. و العقل دلّ عليه لا قرآنه
في آية الكبرى و لا توراته
22. I read the horizons as a scripture descended
What a wonderful scripture its verses of stars
٢٢. الدين دين الحبّ فهو عقيدتي
و لو أنّه في الشرق قلّ دعاته
23. When prostrating towards the house of Arabism
It is not its summit or plain I aim for
٢٣. و الأفق أقرأه كتابا منزلا
نعم الكتاب نجوم آياته
24. Some names of Arabism: its cedars
On days of pride: the Nile and Euphrates
٢٤. بيت العروبة حين أسجد قبلتي
لا طوره قصدي و لا عرفاته
25. The grove brimming with beautiful wild plants
Why would it mind variations in its flowers?
٢٥. من بعض أسماء العروبة أرزه
يوم الفخار و نيله و فراته
26. It suffices me if I mention its chanters and people
The poetry of Shabab and Al-Ghoutah’s narrators
٢٦. كالروض ملتفّ الخمائل ناضرا
ما ضرّه لو نوّعت زهراته
27. I am an ember revived, my soul filled
With the ambitions of youth stirred by whims
٢٧. حسبي إذا ذكر القريض و أهله
شعر شباب الغوطتين رواته
28. They were intoxicated as I recited the pride of my poems
For it is the purified nectar of their first sips
٢٨. أنا جمرة الغمرات ، ملء جوانحي
همم الشباب تثيرها نزواته
29. They said “It is new!” I said “who are its supporters?”
The pen of the wise one is its best critique
٢٩. سكروا و قد أنشدت غرّ قصائدي
فهي الرّحيق طهورة رشفاته
30. In it there is coquetry, I will not say something base
Some coyness makes beauty coyness
٣٠. قالوا : الجديد فقلت : من أنصاره
قلم الحكيم وزقّه ودواته
31. And I see the old turn its virtues
So they are lost between its sins and virtues
٣١. فيه هنات لا أقول ذميمة
بعض الملاحة في الجمال هناته
32. Do not leave women unsmoothed
A nation’s spirit is the mirror of its youth
٣٢. وأرى القديم يحول حسناته
فتضيع بين ذنوبه ، حسناته
٣٣. لا تتركوا المرأة غير صقيلة
الشعب روح شبابه مرآته