Feedback

You ask me what I did in my fifties

اتسألين عن الخمسين

1. You ask me what I did in my fifties
Youthfulness fades but its qualities endure

١. أتسألين عن الخمسين ما فعلت
يبلى الشباب و لا تبلى سجاياه

2. In the heart there lies a treasure of endless youth
It gives and increases the more it bestows

٢. في القلب كنز شباب لا نفاد له
يعطي و يزداد ما ازدادت عطاياه

3. None has lost their exuberance
Except to unleash a thousand more in their bosom

٣. فما انطوى واحد من زهو صبوته
إلاّ تفجّر ألف في حناياه

4. Does the scent of youth linger still
In all its most fragrant nooks?

٤. هل في زواياه من راح الصبا عبق
كلّ الرحيق المندّى في زواياه

5. Youth remains freshly manifest in its features
Its heart unfaded though its cheeks grow down

٥. يبقى الشباب نديّا في شمائله
فلم يشب قلبه إن شاب فوداه

6. Roses don their hues to enchant us
Would roses swear we did not seduce them?

٦. تزيّن الورد ألوانا ليفتننا
أيحلف الورد أنّا ما فتنّاه

7. My soul is a nightingale in its cage of ribs
Unpacified even after we plucked it

٧. صادي الجوانح في مطلول أيكته
فما ارتوى بالندى حتّى قطفناه

8. This wine forever intoxicates with its sweetness
Pressing it from those reluctant lips

٨. هذا السلاف أدام الله سكرته
من الشفاه البخيلات اعتصرناه

9. Exalted is He who created this world and adorned it
Oh poetry, purer than pure in all its qualities

٩. جلّ الذي خلق الدنيا و زيّنها
يالشعر أصفى المصفّى من مزاياه

10. We whom He chose among His beloveds
Were time to turn back, we would choose it again

١٠. نحن الذين اصطفانا من أحبّته
فلو تدار الطلى كنّا نداماه

11. And He honored poetry when articulating it finely
You were His sublime grace and meaning

١١. و شرّف الشعر لما صاغه ترفا
فكنت نعمته النشوى و معناه

12. And went reciting to us, perfect of lip
Alluring and maddening, so we regained balance

١٢. و راح ينشدنا عصماء شفّة
و مقلة و جننّا فاستعدناه

13. My soul is sacrifice should poverty befall us
Of that bounty and riches He bestowed

١٣. روحي فدى و ثن ما كان أفقرنا
إليه في عزّة النعمى و أغناه

14. Whether He remembers or forgets, my eyes
Will not rest, nor my heart, if I forget Him

١٤. إن كان يذكر أو ينسى فلا سلمت
عيني و لا كبدي إن كنت أنساه

15. Oh You who quenched us with cups brimming with estrangement
The carpet of passion wept when we furled it

١٥. يا من سقانا كؤوس الهجر مترعة
بكى بساط الهوى لما طويناه