Feedback

If Damascus cheers: Mikhail, I will find her

تحية وفاء

1. If Damascus cheers: Mikhail, I will find her
As if it is fate that protects fate

١. إن تهتف الشام : ميخائيل : أنجدها
 كأنّه قدر يحمي به القدر

2. When faces turned to despair, confused
Faith and victory shone on your face

٢. إذا الوجوه عنت لليأس حالكة
 أضاء في وجهك الإيمان و الظفر

3. You refrained from an invincible power
And perhaps some refrained though they knew not the value

٣. عففت عن قدرة عصماء باذخة
 وربّما عفّ أقوام و ما قدروا

4. Of strong will and necks bound in chains
Harsh with truth, but you do not break

٤. صعب الشكيمة و الأعناق مسلسة
 قاس من الحقّ لكن لست تنكسر

5. You have traits of light and generosity
With a plume on the star perfumed and elegant

٥. لك الشمائل من نور و من كرم
 لها على النجم ذيل مترف عطر

6. An opinion as if the daughters of the unseen love it
In it is the secret, the specters and the images

٦. رأي كأنّ بنات الغيب تعشقه
 فعنده السرّ و الأطياف و الصور

7. And courage towards the most high and truth terrifying
A lion the fangs and claws disown

٧. و جرأة في العلى و الحقّ لوجبهت
 ليثا تبرأ منه النّاب و الظفر

8. Adorned by a handsome creator
With shyness so no arrogance or conceit

٨. زينتها بوسيم جلّ مبدعه
 من الحياء فلا زهو و لا بطر

9. And no tyrant ransacked the lair of truth
Except that the tiger bared its fangs at him

٩. و ما استباح عرين الحقّ طاغية
 إلاّ وصرح عن أنيابه النّمر

10. And you did not appease the strong in their rule
Nor betray, the evilest of people are traitors

١٠. و لم تهادن قويّا في تحكمه
 و لا غدرت و شرّ النّاس من غدروا

11. If news or mention of you stirs
Sunlit Aleppo cheers expectantly

١١. إذا تأرج ذكر منك أو نبأ
 تهلّلت حلب الشهباء تنتظر

12. You are the incense in its conscience's whispers
And you scent the air of the sleepless night

١٢. أنت اللبانة في نجوى ضمائرها
 و فيك عطّر جوّ السامر السّمر

13. You purified love not out of fear or greed
Nor hatred of the hater and the hostile

١٣. أصفيتك الحبّ لا منّا و لا كدرا
 و من هنات المحبّ المنّ و الكدر

14. And I did not choose you out of fear or flattery
Nor because I need your favors

١٤. و ما اصطفيتك عن خوف و عن ملق
 و لا لأنّي إلى نعماك أفتقر

15. But loyalty to your past graces
You are the treasure hoarded for homelands

١٥. لكن وفاء لنعمى منك سابقة
 و أنّك الكنز للأوطان يدّخر

16. And the bulbul is pleased at its perch
The secret of beauty. And others are pleased at the fruit

١٦. و بلبل الدّوح يرضيه بأيكته
 سرّ الجمال . و يرضي غيره الثمر