1. I kindled the heat of fervor, and the night had cooled,
O you who stirred up passions, then calmed!
ูก. ุฃูุฐููุช ุญูุฑ ุงูุฌููู ููุงููููู ููุฏ ุจูุฑูุฏุง
ูุง ุจุงุฑููุงู ุญูุฑู ุงูุฃูุดูุงู ุซูู
ููุฏุง
2. I lit a fire of yearning that had not been extinguished,
So draw water and restrain tears that were not frozen.
ูข. ุฃูุถุฑู
ุช ูุงุฑ ุงูุดุชูุงู ููู
ุชูููู ุฎูู
ูุฏูุช
ููุงูููู ููุงูู ุฏูู
ุน ููู
ููููู ุฌู
ุฏุง
3. O ruler of love - your commands
Are still carried out among people, whether he intends or aims.
ูฃ. ูุง ุญุงูู
ุงูุญูุจ ูุง ุฒุงููุช ุฃููุงู
ูุฑููู
ูู ุงููุงุณ ูุงููุฐูุฉู ุฅูู ุฌุงุฑู ุฃูู ููุตูุฏุง
4. Is it in your noble law, O my wise one,
That I do not cease to be the companion of cares, alone?
ูค. ููู ูู ุดูุฑูุนุชูู ุงูุบูุฑูุงุก ูุง ุญูู
ู
ุฅูู ูุง ุฃูุฒุงู ุฌูููุณ ุงูููู
ู
ููููุฑูุฏุง
5. Or is it in passion - that he who guards its mysteries
Would dry up, even if he does not find dryness lasting?
ูฅ. ุฃูู
ูู ุงููููู ุฅูููู ู
ูู ุนูุช ุณูุฑุงุฆูุฑููู
ููุฌูู ููุฅูู ูุง ูููุงูู ูููุฌููุง ุฃูู
ูุฏุง
6. If this is allowed, then in love, is my blood shed
Without sin, reason, or punishment?
ูฆ. ุฅูู ุฌุงุฒู ููุฐุง ููููู ูู ุงูุญูุจ ุณููู ุฏูู
ู
ุจูุบููุฑ ุฐููุจ ูููุง ุนููู ูููุง ููุฏุง
7. And my soul was granted to one who makes it suffer at night,
And deprives of stinginess one who gave his hand to the doves.
ูง. ููููุจูุช ุฑูุญู ููู
ูู ุฃูู
ุณู ููุนุฐูุจููุง
ููุฌุงูุจ ุงูุจูุฎู ู
ูู ุฃูุนุทู ุงูุญูู
ุงู
ููุฏุง
8. I know, my ransom is you, O you who turned away from pleasure,
Who knows nothing of fate but sadness and frowning.
ูจ. ุฃุนูู
ููุฏูุชู ูุง ู
ูู ุตูุฏ ุนูู ุฏููู
ูุง ููุนุฑู ุงูุฏููุฑ ุฅูููุง ุงูุญูุฒู ููุงูููู
ุฏุง
9. When you feel comfort, I am in distress because of you,
And when you sleep, wakefulness has not calmed.
ูฉ. ุฅูุฐุง ุชูููุนู
ุช ุฅููู ู
ูููู ูู ููุฑุจ
ููุญููู ุชูุฑููุฏ ุฅูู ุงูุตูุจ ู
ุง ููุฌูุฏุง
10. Abstinence made him get used to it, until he said
โIf the excess illness did not spare him anything but avoidance.โ
ูกู . ุจูุฑุงูู ุตูุฏูู ุญูุชูู ูุงูู ุนูููุฏูู
ุฅูุฐุง ููู
ููุฏูุน ู
ูููู ููุฑุท ุงูุณููู
ุบููุฑ ุตูุฏุง
11. We hear from his bedside
The moaning of one who yearns, but we see no one.
ูกูก. ุฃูููุง ูููุณู
ุน ู
ูู ุชูููุงุกู ู
ูุถุฌูุนููู
ุฃูููู ุตูุจูู ูููููู ูุง ููุฑู ุฃูุญูุฏุง
12. He is tired of life and its habits tire him,
If only he were allowed to return to destruction and return.
ูกูข. ู
ููู ุงูุญููุงุฉ ููู
ูุชูู ุนููุงุฆูุฏููู
ููููู ููุจุงุญ ูููู ููุฑุฏ ุงูุฑูุฏู ููุฑุฏุง
13. I see love as one in itself and I see
The ways of destiny on the paths of passion as many.
ูกูฃ. ุฃูุฑู ุงููููู ูุงุญูุฏุงู ูู ูููุณููู ููุฃูุฑู
ุทูุฑุงุฆู ุงูุญูุชู ูู ุณูุจู ุงููููู ููุฏุฏุง
14. I have been tested in the love of one whose lover was hard on me
With jealousy that did not leave me any composure in love.
ูกูค. ุจูููุช ูู ุญูุจ ู
ูู ุญูุจูุจูู ุจุฑูุญ ุจู
ุจูุบูุฑุฉ ููู
ุชูุฏูุน ูู ูู ุงููููู ุฌููุฏุง
15. I resisted sleep while creation slept in panic
That one who slept might see his phantom in a dream.
ูกูฅ. ุฃูุฌูู ุงูุฑูุงุฏ ููููุฏ ูุงู
ู ุงูููุฑู ุฌูุฒูุนุงู
ู
ู ุฃูู ููุฑู ุทูููููู ูู ุงููููู
ู
ูู ุฑูููุฏุง
16. But no - he was jealous of him if fantasies represent him
Or if thoughts wish for him even if he is far away.
ูกูฆ. ูุง ุจูู ุฃูุบุงุฑู ุนูููููู ุฅูู ุชู
ุซููู ุงู
ุฃูููุงุฑ ุฃูู ุชูุชูู
ูุงูู ููุฅูู ุจูุนุฏุง
17. But I have not seen people's eyes glance at him
Without wishing I had never existed.
ูกูง. ุจูู ู
ุง ุฑูุฃููุช ุนูููู ุงููุงุณ ุชุฑู
ููู
ุฅูููุง ุชูู
ููุช ุฅููู ููู
ุฃูููู ุฃูุจูุฏุง
18. The gazelle was infatuated with the magic of his glances,
So it loved him passionately from the heat it found.
ูกูจ. ููุฏ ุชูู
ุงูุธูุจู ู
ูููู ุณุญุฑ ู
ููููุชููู
ูููุงู
ู ูู ุญูุจููู ู
ูู ุญูุฑ ู
ุง ููุฌูุฏุง
19. And since the gardenโs rose saw his cheek,
Withering appeared on its petals out of envy.
ูกูฉ. ููู
ููุฐู ุฃูุจุตูุฑู ููุฑุฏ ุงูุฑููุถ ููุฌููุชููู
ุจูุฏุง ุงูุฐูุจูู ุนููู ุฃููุฑุงูููู ุญูุณูุฏุง
20. They did not mention his stature by the lines of separation
Without him leaning by yearning or bowing down in prostration.
ูขู . ููู
ููุฐููุฑูุง ุนููุฏู ุฎูุท ุงูุจุงู ูุงู
ูุชููู
ุฅูููุง ููู
ุงูู ู
ูู ุงูุฃูุดูุงู ุฃูู ุณูุฌูุฏุง
21. O temptation - your ailing glances tore my liver,
So they ripped my hot liver, so endure!
ูขูก. ูุง ููุชููุฉ ุฃููุญุงุธู ุงูู
ุฑุถู ุนููู ููุจุฏู
ูููุชูุช ููุจุฏู ุงูุญูุฑูุง ูููุงูุจุฏุง
22. My heart was too narrow for the melting fervor within it,
So if he wanted more of it, he would not have found any.
ูขูข. ููุฏ ุถุงูู ูููุจูู ุจูุงูููุฌุฏ ุงูู
ูุฐูุจู ูููู
ูููู ุฃูุฑุงุฏู ู
ูุฒูุฏุงู ู
ูููู ู
ุง ููุฌูุฏุง
23. If I was made of rain water I would have solidified,
Or by air - even if a bit of me had ignited!
ูขูฃ. ููู ุฅูู ู
ุง ุจู ุจูู
ุงุกู ุงูู
ูุฒู ูุงูุนูููุฏุง
ุฃูู ุจูุงููููุงุกู ููููู ู
ุนุดุงุฑู ุงูุชูููุฏุง
24. Or if my passion was with the People of the Cave, they would not have slept
And they would not have seen in it anything but thinking and keeping still.
ูขูค. ุฃูู ูุงูู ุดูููู ุจูุฃููู ุงููููู ู
ุง ุฑูููุฏูุง
ููู
ุง ุฑูุฃููุง ูููู ุฅูููุง ุงูููุฑ ููุงูุณููุฏุง
25. Fervor sought help from patience but defeats it
And do I see my tears, while tears are all gone?
ูขูฅ. ุงุณุชูุฌุฏ ุงูุตูุจุฑ ููุงูุฃูุดูุงูู ุชููุฒู
ูู
ููุฃูู
ุชุฑู ู
ูุฏู
ูุนู ููุงูุฏูู
ุนู ููุฏ ููููุฏุง
26. The suffering one unjustly died of his illness
And the burning heat of his passion did not cool down.
ูขูฆ. ู
ูู ุงูุนูููู ููุถู ุธููู
ุงู ุจูุนูููุชููู
ููุญูุฑูู ุฃูุดูุงูููู ุงูููููุงุฏ ู
ุง ุจูุฑูุฏุง