Feedback

The pangs of longing since we parted I've endured,

أكابد من برح النوى ما أكابد

1. The pangs of longing since we parted I've endured,
Yet my longing for you no solace affords.

١. أَكابد مِن برح النَوى ما أَكابدُ
وَأَني عَلَيها لَو يفيد لواجِدُ

2. I pine from yearning and heartfelt desire,
I moan like one sick, whom fate won't conspire,

٢. أَئنُّ مِن الشَوق المُبرح وَالجَوى
أَنين عَليل أَسلَمتُهُ العَوائِدُ

3. As if my heart's a hearth aflame fed by sighs,
That stir like gusts making embers arise.

٣. كَأَنَّ بِقَلبي نار سَفر تَشبها
بِنشز مِن الأَرض الرِياح الصَوارِدُ

4. My body is gaunt from the pain and distress,
That others can see, when my state they assess.

٤. يَكادُ يَشف الجسم عَنها مِن الضَنا
فَيبصرها مَحسوسة مِن يُشاهِدُ

5. Sleepless I lie there's no comfort for me,
Just groans through the night, my sad state they relay.

٥. أَبيتُ عَليلاً لا أَرى لِيَ عائِداً
سِوى زَفرات في الحَشا تَتَصاعَدُ

6. I long for my family, clan and abode,
But stronger by far is my longing for God.

٦. وَأَني لَمُشتاق إِلى الأَهل وَالحمى
وَلَكن إِلى مَولايَ شَوقيَ زائِدُ

7. Joy and nearness, no other compares,
No distance divides, this exile He shares.

٧. صَفا وَدَنا مِما يَكدر غَيرُهُ
فَما ثمَّ في هَذا البعاد تَباعدُ

8. Whence storms would dishearten, you lent me your strength,
Though time in its fury sought to go to great lengths.

٨. لَئِن كُنتَ قَد ساعَدتَني في ملمة
رَماني بِها الدَهر الظَلوم المُعاندُ

9. A help you will prove when foes give me strife,
To the noble your aid brings fullness of life.

٩. فَمثلكَ مَذخور لَها وَمُؤمل
وَمثلكَ لِلأَحرار فيهِ مُساعِدُ

10. Still you show a kindness that never grows old,
Your graces exceed what can ever be told.

١٠. وَما زالَ يُبدو مِنكَ لي مُتطولاً
عَوارف لَيسَت تَنقَضي وَمَحامدُ

11. Our parting was not of my own free accord,
But what will of fate can resist or be ignored?

١١. وَما كانَ مني بِاِختيار فراقكم
وَلَكنَّ رَيب الدَهر ما لا يُعانِدُ

12. The least of the burdens of sorrow it brought,
Would shake mountains firm that centuries wrought.

١٢. بِأَدنى الَّذي أَلقاهُ مِن لاعج الأَسى
تَمور وَتندك الجِبال الرَواكِدُ

13. And if I should voice the complaints in my soul,
Even rocks would be melted, iron rend and extol.

١٣. وَلَو بحتُ بِالشَكوى لرقت لَها العِدى
وَذابَت لَها صم الحَصا وَالجلامدُ

14. Yet whatever injustice time's vicissitudes give,
I'm resigned, God granted, I'm blessed that I live.

١٤. وَمَهما اِشتَكَيت الدَهر مِن جور صَرفِهِ
فَأَني لَما أَولانيَ اللَه حامدُ