Feedback

The lightning appeared longing, so its swords

ุจุฏุง ุงู„ุจุฑู‚ ู…ุดุชุงู‚ุง ูุจุงุชุช ุณูŠูˆูู‡

1. The lightning appeared longing, so its swords
Stabbed at the yearning heart and it bled.

ูก. ุจูŽุฏุง ุงู„ุจูŽุฑู‚ ู…ูุดุชุงู‚ุงู‹ ูุจุงุชูŽุช ุณููŠูˆููู‡ู
ุชูŽุดุงู… ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽู„ุจ ุงู„ู…ูุดูˆู‚ ููŽุชูุชูƒู

2. I smiled, so my sunsets of tears poured down,
And by the rule of separation I weep while it laughs.

ูข. ุชูŽุจุณู… ููŽุงูู†ู‡ูŽู„ูŽุช ุบูุฑูˆุจ ู…ูŽุฏุงู…ูุนูŠ
ููŽุจูุช ุจูุญููƒู… ุงู„ุจูŠู† ุฃูŽุจูƒูŠ ูŠูŽุถุญูƒ

3. O my ribs, passionately, why these tears of mine?
And O my tears, pouring, what makes you hold back?

ูฃ. ููŽูŠุง ุฃูŽุถู„ูุนูŠ ูˆูŽู‚ูŽุฏุงู‹ ููŽู…ุง ู„ูŽูƒู ู…ูŽุฏุงู…ูุนูŠ
ูˆูŽูŠุง ุฃูŽุฏู…ูุนูŠ ุณูŽูุญุงู‹ ููŽู…ุงู„ูŽูƒู ู…ู…ุณูƒ

4. Are you anything but burning embers
And tears from a tormented heart that pours?

ูค. ูˆูŽู‡ูŽู„ ุฃูŽู†ุชู ุฅูู„ู‘ุง ู…ูู‡ุฌุฉ ู‚ูŽุฏ ุชุณุนุฑุช
ูˆูŽุฏูŽู…ุน ู…ูู† ุงู„ู‚ูŽู„ุจ ุงู„ู…ูุนูŽุฐุจ ูŠูŽุณููƒ

5. From that horizon came a dark gloom
That matches my emaciated body and accompanies me.

ูฅ. ูˆูŽู‡ูŽุจูŽุช ุฏูุฌู‰ู‹ ู…ูู† ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุฃููู‚ ุดูŽู…ุฃู„
ุชูŽุดุงูƒู„ ุฌุณู…ูŠ ููŠ ุงู„ู†ูุญูˆู„ ูˆูŽุชุดุฑูƒ

6. It drags behind it a moist tail
With which I seek comfort and hold fast.

ูฆ. ูˆูŽุชูŽุณุญูŽุจ ุฐูŽูŠู„ุงู‹ ุจูุงู„ุฎูŽู„ูˆู‚ ู…ูุจู„ู„ุงู‹
ููŽุฑุฌุช ุจูู‡ู ู…ูุณุชูŽุดููŠุงู‹ ุฃุชู…ุณูƒ

7. For me then, a thousand sorrows turned away
And I saw no path to patience on my face.

ูง. ูˆูŽู„ูŠ ุซูู…ู‘ูŽ ุฃูŽู„ู ุจู†ุช ุนูŽู†ู‡ู ููŽู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู†
ูŠูŽุฑู‰ ู„ูŠ ุฅูู„ู‰ ูˆูŽุฌู‡ ู…ูู† ุงู„ุตูŽุจุฑ ู…ุณู„ูƒ

8. To you from the weary eyelid a warningโ€”
Beware its edgesโ€™ deadly white glare.

ูจ. ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุนูŽู† ุงู„ุฌููู† ุงู„ูƒูŽู„ูŠู„ ู†ูŽุตูŠุญุฉ
ููŽุฅูู† ุญูŽูˆุงุดูŠู‡ู ู…ูู† ุงู„ุจูŠุถ ุงูุชูƒ

9. My days have fired at me every sharp arrow
Stretching their bows taut toward my sunset.

ูฉ. ุฑูŽู…ูŽุชู†ูŠูŽ ุฃูŽูŠุงู…ูŠ ุจููƒูู„ ู…ู…ุถุฉ
ุชูŽู‚ุฏู‘ู ุจูุบูŽุฑุจูŠู‡ุง ุงู„ุฏู„ุงุต ูˆูŽุชุจุชูƒ

10. So they readied my insides for the striking of their arrows
And I said, โ€œShoot! For I fear no separation from you.โ€

ูกู . ููŽู‡ูŽูŠูŽุฃุช ุฃูŽุญุดุงุฆูŠ ู„ููˆูŽู‚ุน ุณูู‡ุงู…ูู‡ุง
ูˆูŽู‚ูู„ุช ุฅูุฑู… ุฅูู† ุงู„ุฎูŽูˆู ู…ูู†ูƒูŽ ู„ุงูุชูƒ

11. I have not seen more painful wounds than eyelids
Nor separation dealt a closer blow than death.

ูกูก. ููŽู„ู… ุฃูŽุฑูŽ ูƒูŽุงู„ุฃูŽุฌูุงู† ุฃูŽู†ูƒู‰ ุฌุฑุงุญุฉ
ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽุฑูŽ ู…ุซู„ ุงู„ุจูŠู† ุจูุงู„ู‚ูŽุชู„ ูŠูˆุดูƒ

12. My days have afflicted me with every tribulationโ€”
None so pernicious as our parting ways.

ูกูข. ูˆูŽุจุงุฏูŽู‡ู†ูŠ ุฏูŽู‡ุฑูŠ ุจููƒูู„ ุจูŽู„ูŠุฉู
ููŽู„ู… ูŠูŽูƒู ููŠู‡ุง ูƒูŽุงู„ุชูŽููŽุฑู‘ู‚ ู…ูู‡ู„ูƒ

13. I looked, and by God, my gaze did not fall
Upon one so vile made arrogant by wealth.

ูกูฃ. ู†ูŽุธูŽุฑุช ููŽู„ุง ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ ู„ูŽู… ูŠูŽู‚ุฐ ู†ุงุธูุฑูŠ
ุจูู…ุซู„ ู„ูŽุฆูŠู… ุจูุงู„ุบูู†ู‰ ูŠูŽุชูŽู…ูŽู„ูƒ

14. I have not seen heat conceal its lack
Bearing it while time refuses and strips it bare.

ูกูค. ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽุฑูŽ ู…ุซู„ ุงู„ุญูŽุฑู‘ ูŠูŽุณุชุฑ ุนูŽุฏู…ู‡ู
ุชูŽุญู…ู„ู‡ู ูˆูŽุงู„ุฏูŽู‡ุฑ ูŠูŽุฃุจู‰ ููŽูŠูŽู‡ุชูƒ

15. There is no garment like contentment to cover
Just as asceticism is adorned by nothing but detachment.

ูกูฅ. ูˆูŽู…ุง ุซูู…ู‘ูŽ ุซูŽูˆุจ ูƒูŽุงู„ู‚ูŽู†ุงุนุฉ ุณุงุชูุฑูŒ
ูƒูŽู…ุง ู„ุง ูŠูŽุฒูŠู† ุงู„ุฒูู‡ุฏ ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ุชูŽู†ูŽุณููƒ

16. Be patient, doubt not that the foreordained will come to pass,
Your Lord suffices, though the skeptic doubts.

ูกูฆ. ุชูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ููŽู„ุง ุดูŽูƒูŽ ุงู„ู…ูู‚ุฏู‘ูŽุฑ ูƒุงุฆูู†ูŒ
ูˆูŽุฑูŽุจูƒ ูƒุงูู ูˆูŽุงู„ุดูŽู‚ูŠู‘ ุงู„ู…ูุดูƒูƒ

17. Not all the desires of the content escape him
Nor are all the hopes of the greedy attained.

ูกูง. ูˆูŽู…ุง ูƒูู„ ุญุงุฌุงุช ุงู„ู‚ูŽู†ูˆุน ุชููˆุชูŽู‡ู
ูˆูŽู„ุง ูƒูู„ ุขุฑุงุจ ุงู„ุญูŽุฑูŠุตูŠู† ุชุฏุฑูƒ

18. How often intimacy with a beloved companion
Is revived by blame and harsh words that wear him down.

ูกูจ. ูˆูŽุฑูŽุจ ุฃูŽุฎูŠ ูˆูŽุฏูŒ ู…ูุฑูŠุจ ูˆูุฏุงุฏูŽู‡ู
ููŽูŠูู†ุนุดูู‡ู ุงู„ุชูŽุนู†ูŠู ูˆูŽุงู„ู„ูŽูˆู… ูŠู†ู‡ูƒ

19. I kept his company until my patience grew frail with burdenโ€”
Then I shook my hand free of him, shunning the counterfeit.

ูกูฉ. ุตูŽุญุจุช ููŽู„ูŽู…ุง ุนูŠู„ ุตูŽุจุฑูŠ ุชูŽุญูŽู…ูู„ุงู‹
ู†ูŽูุถุช ูŠูŽู…ูŠู†ูŠ ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽุงู„ุฒูŠู ูŠูุชุฑูŽูƒ

20. The critic says I have shunned him in thoughtโ€”
But it is without my knowledge that rejection and slander spread.

ูขู . ูˆูŽู‚ุงุฆู„ ู‡ูŽุฌุฑ ุธูŽู†ูŒ ุฅูู†ูŠ ูˆูŽุนูŠุชู‡ู
ูˆูŽููŠ ุบูŽูŠุฑ ุณูŽู…ุนูŠ ุงู„ู‡ูŽุฌุฑ ูˆูŽุงู„ุฅูููƒ ูŠูŽุณู„ูƒ

21. Poetry of pearls has strands not only of tears
That exude or a heart that is molded and fused.

ูขูก. ูˆูŽุดุนุฑ ุจูุบูŽูŠุฑ ุงู„ุฏูุฑู‘ ู†ุธู… ุนูู‚ูˆุฏู‡
ู…ูู† ุงู„ุฏูŽู…ุน ูŠูŽู†ุดู‰ ุฃูŽูˆ ู…ูู† ุงู„ู‚ูŽู„ุจ ูŠุณุจูƒ

22. It gives relief to the temper of the free
And sings of the span of life like a temple gong.

ูขูข. ูŠูŽุฑูˆู‘ุญ ุทูŽุจุน ุงู„ุญูุฑู‘ ู…ูู†ู‡ู ุจูู…ูุคู†ุณ
ูˆูŽูŠูŽู†ุถู‰ ุนูŽู„ู‰ ููŽุฑู‚ ุงู„ุฏูŽู†ู‰ ู…ูู†ู‡ู ุณูŽู†ุจูƒ

23. I have touched by it the epochโ€™s lute, but it would not bend.
I have disputed with my days, but they will not erase or destroy.

ูขูฃ. ุบูŽู…ุฒุช ุจูู‡ู ุนูˆุฏ ุงู„ุฒูŽู…ุงู† ููŽู„ูŽู… ูŠูŽู„ูŽู†
ูˆูŽุญุงุฌูŽุฌุช ุฃูŽูŠุงู…ูŠ ููŽู„ู… ุชู† ุชูŽู…ุญูƒ