1. God's great mercy and pardon
Forgives every sin, passion and idle play
١. استغرُ الله العظيمَ العفوِ
من كلِّ ذنبٍ وهوى ولَهوِ
2. O Creator of all things eternally
Your mercy and knowledge encompass perfectly
٢. ياخالقا لكلِّ شيءٍ حَتما
وَسِغت كلاً رحمةً وعِلما
3. O First in mercy and care
Granter of success and wisdom rare
٣. يا سابقَ الرَّحمةِ والعنايَة
وواهبَ التوفيق والدِّراية
4. By Your grace protect us from stumbling
For that is better for us than our deeds numbering
٤. بفضلك اللهمِّ فاستُر الزَّلَل
فإنَّهُ أرجَى لنا من العمل
5. Exalted is He who created humankind
Endowing them with reason and eloquence refined
٥. جَلّ الذي قد خلقَ الإنسانا
أودَع فيه العقلَ والبيَانا
6. Though He sustains His servants despite their disobedience
The Forgiving One will take them to account nonetheless
٦. الرازق العبدَ مع المعَاصِي
ذُو العفوِ عند الأخذِ بالنَّواصي
7. To deny the part of free will, deluded they are
Yet to man is ascribed choice, in summary
٧. يسترُ منا جهلنا وتُعلِنُ
ولم نزل نسيءُ وهوَ يحسِنُ
8. Leave this matter ordained by fate
Some say "It happened as it was written" my mate
٨. كم شِدَّةٍ آخذةٍ بالنَّفسِ
فَرَّجهَا عنَّا بغيرِ لُبسِ
9. While other matters by fate are ordained
Yet of them this is said: "By their effort obtained"
٩. فهذه أرجوزةٌ مُزدَوجَه
في مُلَحِ الشطرنج جاءَت مُبهِجه
10. All is done by one steadfast Doer
Woe to those who deny and disbelieve in Him, the Fool
١٠. بِكرٌ ولكن الكتاب خِدرُها
ومن ذوي الفضل القبول مَهرُها
11. The secret remains behind a veil
Though glimpsed at times when barriers fail
١١. خالصةٌ تَمشِي على استِحياءِ
من خَشية الفقدِ إِلى الأكفاءِ
12. To the bat is the dawn obscured
Naught but confusion can be inferred
١٢. جامعةٌ في كلِّ بيتِ شِعر
معنىً رقيقا تحتَ لفظِ حُرِّ
13. From here, let us speak in description
With gentle expression and apt precision
١٣. ناظِمُها ولا تسل عبدٌ مُسِي
إنَّ عَنَّ لم يُذكَر وإن غَاب نُسِي
14. I've composed some pieces small in form
Yet to the wise, grave and far from the norm
١٤. عارٍ منَ الفضائل الذاتيَّةُ
وإنما لصورةُ إنسانية
15. Strung like a necklace fresh and new
Not crude or contrived, the chosen few
١٥. لكن في أخلاقهِ الفِطريَّه
معرفةُ المقدور حسن النَّيَه
16. Concise yet expansive in each verse
Profound meanings beneath the terse
١٦. قد وضعَ الشطرنجَ أهلُ الهِند
ونَظرَتهُم فارسٌ بالنَّرَّد
17. Its composer remains unnamed
Though absent, let him not be blamed
١٧. كأنما الهنديُّ أومى في القدر
إِلى الذي بطلاتُه قد اشتَهَر
18. No boast of natural virtues made
But the human condition displayed
١٨. وكلُّهم في معزلٍ بعيدِ
عن عقد أهل السُّنَةِ السَّديد
19. In innate manners and insight wise
He knew his limits, of humble guise
١٩. واضعُ النَّرد من الجبرية
ليس يجيزُ الكسبَ بالكلية
20. In India chess was created
The Persians observed and reiterated
٢٠. فإنَّهُ خُلاصةُ التَّوحيد
الواضحُ البرهانِ بالتأييد
21. As if the Indian hinted furtively
To those whose leisure had notoriety
٢١. إذكلُّ ممكنٍ على الإطلاقِ
فعندنا بقدرةِ الخَلاَّق
22. All were misguided, far from the creed
Of Sunnis, rightly guided indeed
٢٢. وإنما للعبد نوعُ كَسب
عن حكمة الفرد المريد ينبي
23. The chess inventor believed in fatalism
Denying free acts categorically
٢٣. وذاكن كيلا يَبطل العقابُ
ولا يضيعُ الوعدُ والثَّواب
24. Quintessence of pure monotheism
Evident, with proofs of the Divine warrant
٢٤. إنكارنُ جزءِ الاختيارِ ظلُّه
والكسبُ منسوبٌ له في الجُملَة
25. For all contingent depends on the Omnipotent
Thus different for man is his earned fate
٢٥. دَعَنَّ ذا أمرٍ ساقَهُ التَّقديرُ
يُقالُ فيه جَرَّهُ التَّدبيرُ
26. By wisdom of the One, the Willing and Potent
Denial of choice shadows this belief
٢٦. وربَّ أمرٍ ساقَهُ التَّقديرُ
يقالُ فيه جَرَّهُ التَّدبيرُ
27. Yet to man in general is choice the brief
Let us leave this matter of predestination
٢٧. والكلُّ من فِعلِ مُريدٍ واحد
فالويلُ للجَاحدِ والمُعَاندِ
28. Some say "It was plotted", a duplication
While other matters plotted by the divine
٢٨. والسرُّ خافٍ دونَه الستائِرُ
وربّما تلمحُهُ البصَائِرُ
29. Of them it is said: "By their design"
All is done by one steadfast Doer
٢٩. والصُّبحُ مستورٌ عن الخُفّاشِ
فما لَهُ مِنه سِوى الإيحاشِ
30. Woe to those who reject, the obstinate fool
The morn's advent veiled from bats in full
٣٠. ومن هُنا فخذ بنا بالوصفِ
بِلُطفِ أُسلوبٍ وحُسنِ رَصف
31. May glimpses by insight the veil annul
From here gently by description proceed
٣١. ألِفتُ اشياءً ضئيلةَ الصُّور
وعند من يدري جَليلة الخطر
32. With refined expression your wisdom stampede
I've joined small pieces of imagery
٣٢. ناضرة بعقدٍ من عَسجَد
ما انطبقت ولا زنَت بمردد
33. Grave to the wise though of blended tracery
Beads on a string, fresh and bright
٣٣. لا تَشتكي من عَبرةٍ ولا رَمَد
وكحلهَا السهر عسى طُول الأمد
34. Not crude or contrived, though novice in sight
Concise yet broad in meaning for each verse
٣٤. نهارُها حربٌ بلا وِفاق
وليلُها ينضَّمَّ والعِناقِ
35. Profound beneath, the expression terse
Neither titled nor named its fashioner
٣٥. تَقتُلُ ثمَّ بالاكفِّ تُقبَرُ
على مدى السَّاعات ثم تُنَشَرُ
36. Though unnamed, let him not dishonored be
No boast of talents he made
٣٦. لها اجتماعُ كلُّه عراكً
وسكناتٌ كلُّها حِرَاكُ
37. But the human condition displayed
In manners innate and insight sage
٣٧. تُومِي إليه الحالُ والألفاظُ
وربَّ صَمتٍ كنَه إيقَاظُ
38. He knew his limits of humble stage
In chess the Hindus their minds applied
٣٨. لله درُّ واضعِ الشطرنجِ
فالظَّرفُ أحيانا إليه يُلجِي
39. The Persians observed, they reiterated
As if the Hindu hinted furtively
٣٩. وأنَّهُ من جُملَةِ الآدابِ
عند ذوي الأخطارِ والألبابِ
40. To those whose leisure gained notoriety
All were misguided from the Creed
٤٠. والحقَّ أنَّ الشرعَ عنه نَاهى
لكونِه من جُملةِ الملاهِي
41. Of Sunnis, guided aright indeed
Fatalists invented this chess feign
٤١. لكنَّ فيه فسحةً قد تُقبَل
عن الإمامِ الشافعي تُنقَل
42. Acts they deem fixed, an idolatrous claim
For us all is by the Mighty Maker done
٤٢. من غير إخلالٍ بحفظ الواجبِ
ولا قمار وهو سمُّ الكَاسبِ
43. Contingent on His will, the matchless One
To man is a type of choice allowed
٤٣. وكونُهُ رياضةٌ للفِكرِ
يَقبَلُهُ العقلُ بِغَير نُكرِ
44. By wisdom of the One, the Willing, no doubt
Lest invalidated be recompense
٤٤. قد يحسنُ اللعبُ به أحيانا
بقدر ما يروَّحُ الأذهانا
45. Lost reward and retribution against offense
Denial of choice shadows this belief
٤٥. إذ قد يكلّ السمعُ من إصغائِه
إذا جليسُ لجَّ في إهذائِهِ
46. Yet to man in general is choice the brief
Let us leave the matter of fate
٤٦. وقد غدت في عصرنا المُعاشره
محاوراتٍ كلّها مهاتره
47. Some say "It happened" though frustrate
While matters of fate some obtain
٤٧. أو ترهاتٍ في الفخَار زاهقة
والحال على خلاف ذاكَ ناطقه
48. By effort's design and wise aim
May both join and cease contention
٤٨. وأصبحت شمسُ الصَّفاء كاسفه
وسيرةُ الإمامِ فينا عاسفة
49. Fate and free acts find dimension
Much like the matter of chess engaged
٤٩. وأنَّهُ عُلالةُ المحزونِ
عند تلؤُنِ الزَّمانِ الدُّون
50. Conflicting views may find assuage
So the rational conclude and aver
٥٠. يكفيك هَمُّ الوحشةِ المشتَدَّة
في الليلةِ الشاتيةِ الممتَدّة
51. It is a sea with no coast or shore
Two armies led by guiding stars
٥١. فاغتنمِ الأوقات فهي قانِية
وتَشهدُ للمرءِ حياة ثَانِيَة
52. Each has its protectors and ministers
Trusting the conduct to two bound
٥٢. ومِن مزاياهُ التي لا تُجحَدُ
وكلُّ قَرَّبهُ من المَلِك
53. Leaders, amongst the greatest found
No king dares near an opposing crown
٥٣. تعطيفه المولى لِعَبدِ المحط
وربَّما قَرَّبهُ من المَلِك
54. Nor views truce, their stations known
Embroiled forever in enduring strife
٥٤. وربما أكسبَ من يُزاوِلُه
نباهةً إن فاقَ لا تُزَايِلُه
55. Till one meets his death, ends his life
The king's aide and wise vizier
٥٥. وتَركُ من يلهو به للغيبةِ
في وقتنا هذا بغير رَيبَةِ
56. Guarding the central squares with might
Above all pieces his power and sight
٥٦. وأنَّه لعبرةٌ لمن نظَر
فقاسَ دُنياء به ثمَّ اعتَبَر
57. Surrounded by twenty seven abodes
Counting his zones the eight roads
٥٧. حوادثٌ يَبقَى الذي فيها حَكَم
ومُنتَهى كلَّ الحوادثِ العَدَم
58. None who challenged him here did endure
All but two met their end, dark and dire
٥٨. مائدةٌ تُغذِّي القلوبَ بالحِكَم
تَجِلُّ عن وخَامةٍ وعن تُخَم
59. How many formations he did invert
Troops' arrays shredded and subvert
٥٩. تَلِذُّ لِلمُملِقِ والغَنيِّ
والحاذِق المُتقِنِ والغَبي
60. Any he catches certainly dies
For prey's destiny is the falcon's prize
٦٠. مبذولةُ على الرَّخاء والمَحلَّ
فيقتدي كلُّ يقدر العَقل
61. Mark the rook's resilient campaign
With endless stamina despite pain
٦١. ميدانُ فكر ضَيِّقِ الأرجَاءِ
متَّسعٍ بِقَدَّر الآراء
62. Often sweeping with might intrinsic
Snatching queens, then swift and mystic
٦٢. إذا لم يرَ الراؤون بالموافقة
دستا كدست جَاء بالمطابقة
63. Foray and withdraw, beware his assault
Joined with the knight, even stronger vault
٦٣. ومن هنا يصحُّ حُكمُ العاقِل
بأنَّه بحرٌ بغيرِ ساحلِ
64. The prancing knight, intrepid and daring
Headlong in battle, all perils sharing
٦٤. جيشانِ من حامٍ به وسامِ
من كل حامي حوزة وِسَام
65. His independent skills merit attention
His moves match no others' invention
٦٥. مُفَوّض التدبير بالتزامِ
إِلى رئيسينش من العِظامِ
66. No same squares nor pattern perceived
None can predict how he may weave
٦٦. وليس يَدنُو ملكٌ من صاحبه
وَلاَ يَرَى الهُدنةَ من مَذاهبه
67. Bay or gray, purebred and tall
Black or brown, piece shaped night's pall
٦٧. يجتمعان الدَّهرَ في ذراعِ
في مثلهِ لكن مع القِرَاعِ
68. If provoked, your will he may refuse
Beware if you force him against his use
٦٨. وكم به منتهزٌ للقُرصَةِ
وراجعٍ عن قِرنه بِغُصَّةِ
69. Gently stroke his eyes, reward and befriend
Though served by many, peerless he'll contend
٦٩. ينجمُ فيه بطلٌ بعد بَطَل
ويستوي شانٌ إذا شانٌ بَطَل
70. Elsewhere, like an ass with noble line
His nature is betrayed, no longer fine
٧٠. كلُّ يرى مصرعَهُ ويُقدِمُ
كأنَّهُ يقتلُ حين يَحجُمُ
71. So respect him, let his virtues blossom
His glory apparent, princely awesome
٧١. له فؤادٌ لم يحل فيه وَجَل
والجبنُ لا يُغني إشذا حلَّ الأجَل
72. The bishop's powers merit caution
Guide his steps, avoid his predation
٧٢. كأنَّه يعلّم أن الحذَرا
ليس يُنجِي المرءَ ممّا قَدرا
73. The rook like elephant with probing snout
Can sweep the board if you don't route
٧٣. وهكذا الحرُّ يرى المنية
أولى به من خطةٍ دَنيَّه
74. Attack or divert, confuse his advance
Lest he o'erwhelm with his countenance
٧٤. صمتٌ وصبرٌ وكفاحٌ لم يزل
وخدعٌ من دونها وقعُ الأسَل
75. Call him pawns, the hardy shield
Who never retreat but sacrifice when felled
٧٥. وربّما عَنَّت قضَايا منتجه
لحادثاتٍ وخُطوبٍ مزعِجَة
76. Set firm, they allow no passage home
What the first misses, the next will hound
٧٦. ومشكل ما جالَ في وهم البشَر
ولا رآه قبله من ذي نظر
77. Scorpions, when ably maneuvered
Are lethal when cleverly delivered
٧٧. فأعجزَ الوزيرَ عن تَدبيرهِ
وازعجَ السّلطان عن سَريرهِ
78. Now hear what I say regarding its ways
Wise counsel for those who spend time and days
٧٨. وهكذا حوادثُ الأيَّامش
تلعبُ بالحُرِّ بلا احتشامِ
79. Beneath prudent maxims' inclusion
And subtle wisdoms' infusion
٧٩. حتى إذا ما بَيدَقٌ تَفرزَت
واحتقرَ الأقران فاشتدَّ العَنَا
80. Insights from humor the keen may reap
Beyond cups and wine, though side feats
٨٠. لم يلبثِ الدستُ به أن يَبطُلا
ويهدم المجدَ وتَسمَح العلا
81. Jests at times can salutary be
As wit in all matters gains currency
٨١. أفٍ لأيام بها يعلو التقّدّ
يجترى سفاهةً على الأسّد
82. Silence, reflection, patience and calm
Stillness, composure, delay of harm
٨٢. ولا يعمُّ الدولَة الفسادُ
إِلا إذا اللئامُ فيها سادوا
83. Thoughtful planning secrets will extract
Success with care and tact
٨٣. واستمع التَّعريفَ فيها بالعَرض
وتارةً بالذاتِ والوصفِ الغرض
84. No triumph without considered pace
Far from recklessness, or coward's place
٨٤. فالشاه فهي القطعة المقصودة
بالذات والحرب بها مَعقُودة
85. When speech and clamor judgment prevent
The truth appears not, only dissent
٨٥. فلا تكن ذا خفةٍ وطَيشٍ
لأنه سلطانُ ذاك الجيشِ
86. No gain for impetuous, hasty ones
Nor irascible, stubborn sons
٨٦. مادامَ في جنُوده فلا رَهَق
إلا إذا لم يبق فيهم ذو رَمَق
87. Between recklessness and truth a divide
No counsel the foolish can provide
٨٧. ولا يلي بنفسهِ الحُروبا
ولا يُعاني جمرهَا المشبوبا
88. Regret awaits the reckless, imprudent guide
And blame for those who cautions deride
٨٨. وربَّما باشرهَا وجَدَا
من لم يَجِد من القِتال بُدّا
89. Scorn not one thought puny in your eyes
If aiming to grow he strives and tries
٨٩. ومن يَحِز مُلكاً بلا شجاعَه
وحسنِ تدبيرٍ له أضاعَه
90. A spark once kindled flares into fire
Many small things gain might and ire
٩٠. واختار ناسٌ نقلةً للميمنَة
عند الوغَى لأن ذاك ميمنة
91. In battle, some risks may profit
With care and seeking each bit
٩١. في موكبٍ حماته حذر الحدَق
يقضي الحمام خيفةً من الغَرَق
92. Withhold no feeble piece from the attack
If dealing a major blow is no lack
٩٢. وقد يليق مُكثُه في القلبِ
لأنه قُطبُ الرَّحا في الحَرب
93. But mind consequences in each selection
And think through motives and plan of action
٩٣. وفي الجناحين حماةٌ دونه
والنفسُ تَردى إن غدت مسجونَة
94. The correct goals will imagination evince
Not rashness, but nor cowardice wins
٩٤. والبأسُ كلّ البأس في الفرزانِ
وزيرُ ذاك الملكِ المِعوان
95. When options seem equal, the mind confused
Letters patent, and caution the muse
٩٥. يحمي ماكان وسط الرُّقعة
ببأسِه من دون كلّ قطعة
96. Scorn not one overwhelmed with panic dread
Nor with bait of ambition misled
٩٦. سبعٌ وعشرون بيوتا خاليةُ
تُعَدَّ من جِهاتها الثمانية
97. When the king is threatened, plan for safety
His loss greater than all else calamity
٩٧. وكلّ من قاومه فيها افترس
وما يفوته سوى مَشيُ الفَرَس
98. Expose not your king in isolation
Such desperate acts invite expiration
٩٨. كم نسف الكماة فيها نسقا
وزعزع الحُمَاةَ صفاً صفا
99. God bless the adept concealing his aim
Striking unseen, his strategy and game
٩٩. من صادهُ تاه به واستَبثرا
لأنَّ كلّ الصَّيد في جَوف الفرا
100. Subtle threats from light square finesse
Can morph to grave and dire duress
١٠٠. هذا ولا تنس قتال الرّخ
وصبره في الحرب بخِّ بخ
101. The more cryptic to minds and wise
The more portent and peril in guise
١٠١. كم حام في أوج الوغا ودارا
واختطفَ الكماةَ ثم طارا
102. The opponent is lured to danger unguessed
Till the ruse and spell manifest
١٠٢. لهُ بهام الأدوا صَخُّ
وهو مع القدم الغبي فَرخُ
103. Magic undetected spreads charm
Compelling folly to suffer harm
١٠٣. والفرسُ الكرَّارُ وهو المقتَحِم
عند الوغى كلَّ مخوفٍ مُزدَحِم
104. Few players refrain from undue interference
However unwitting, impeding competence
١٠٤. له انفرادٌ بخصالٍ تُذكَر
بأن شاه ستره ليس يُستَر
105. With gestures, signs, or just a frown
Silence useless chatterers, don't back down
١٠٥. ولم يشاركه السّوى في مشيته
ولا ترى من حاجزٍ لوثبته
106. Curb exceeding claims of pure authority
Discretion gains more credibility
١٠٦. من أشهبٍ صافي الأديم كالشَّفَق
وادهمٍ كقطعِةٍ من الغَسَق
107. Reprove the fool nor his antics suffer
Kindly teach, don't blame or anger
١٠٧. والطرف يكبُو فاحفظ العِنانا
واحذر إذا أكرهتَهُ الحِرَانَا
108. Suggest, don't demand, avoid friction
Seeking assent maintains jurisdiction
١٠٨. يمسح عينيهِ الكريم يكرمه
ولو غدا ملأ الفضا من يخدمهُ
109. Win or lose, a smile may mend
Praise as warranted or a poem send
١٠٩. وقد يكون عند غير أهلهِ
مثلَ الحمارِ مع طِيبِ أصلهِ
110. Mildly wounding as claws that scrape
Not to cause anger beyond escape
١١٠. فلا تهن بالله بعد تلك الجبهة
فإنّها لا تستحق الجبهة
111. Patience and composure when fate is unfair
Are virtues beyond all else and rare
١١١. العزُّ في غُرَّتهِ علانية
والخيرُ معقودٌ بتلك النَّاصية
112. Anger enlarges sorrow and loss
Scatter wits, judgment at cost
١١٢. والفيل وهوَ شاربٌ الخرطومِ
يلتهم الأفرانَ بالخرطوم
113. The defeated excuses will propose
Complex, cool, and morose
١١٣. له هجومٌ فاسدُدَن ممرَّهُ
ببيدقٍ عسى تصدّ شره
114. As lovers denied, dismayed and forlorn
When meeting guardian or watcher's scorn
١١٤. فربما أطاع من يَرُوض
وربما أضجرَهُ البعوض
115. Threats and hints of vengeance may be cast
As the defeated takes the conflict past
١١٥. وقل إذا ما شئت بالبيادق
دوانق الثّغور والفواتق
116. Murmurings, unintelligible dissent
Like scorpion tails when mischief is meant
١١٦. فهي إذا ما زحفت لا ترجع
إن فاتها الصّدرُ التقاه المصرح
117. When the leopard unleashes mayhem in anger
Pause before reacting, not rash or bitter
١١٧. عقاربٌ من شأنها الدبيبُ
إذا أجاد سَوقَها الأريبُ
118. Observe all with eyes askance
Venting frustration with sigh or glance
١١٨. ثم استمع ما قلتُ من آدابه
فهي وصايا عند من يُعنى بِه
119. As a timid thief filled with alarm
When constables approach to disarm
١١٩. في ضمن حكمةٍ مقبولة
ومُلحَةٍ بحكمة معسولة
120. Addled as birds when talons draw near
Targeting fledglings for their cheer
١٢٠. قد يأخذ اللبيب من بعض المُلَح
ما لا يكون في المُدام والقَدَح
121. Feign sympathy, conceal any delight
Lest honesty breed future spite
١٢١. والهزلُ أحياناً اليه يجنحُ
والحذق في كلِّ الأمور يمدَحُ
122. Express consolation for their wracked nerves
Or help, though contrived and undeserved
١٢٢. من الشروطِ الصمتُ والتأمُّلُ
والصبرُ والسكونُ والتمهُّلُ
123. Hint obliquely, more than speak outright
Signals better than waving incite
١٢٣. يستخرجُ الخبيء بالتَّظني
والنجح مقرونٌ مع التَّأنَّي
124. Especially when whispering aside
Then winking, may turn the tide
١٢٤. لا بدّ فيهِ من فراغِ البالِ
بعد مكانٍ من ثقيل خال
125. With exclamations like "He never quit!
Kept me up all night, not a bit
١٢٥. وحيثُ يكثر الكلامُ واللغَط
لا يظهر الصوابُ بل يبدو الغَلَظ
126. His daze explains his current fix
But soon his skill will re-emerge and flex"
١٢٦. لا يحسن اللعب به العجولُ
ولا غضوبٌ لا ولا ملولُ
127. And "Don't laugh friends, no mirth in his fall
Laughing without cause may on you recall"
١٢٧. بين العجولِ والصوابِ حاجزُ
ولا يصيب الرأيَ الأعاجزُ
128. Some laugh until coughing fits start
Or coughing persists til they depart
١٢٨. لا بدّ لا بد من الندامة
للاخرق العجول والملامَة
129. Most tend to victor's camp incline
According to varying past combine
١٢٩. لا تحتقر مستصغراً في العَادة
إن كان مما يطلبُ الزِّيادة
130. Fun or serious, all contingent
On ties formed by time and temperament
١٣٠. أوائل الثرِّتُرى محتقرة
كم نار كي أوقدت من شرره
131. Those whose supporters began to slip
No excuses can his errors eclipse
١٣١. لا بدّ في الحرب من التَّجرِّي
لكن مع التدبير والتّحرِّي
132. Don't play one exceeded in skill
Who makes reason and action his will
١٣٢. لا تبخلن بقطعة ذميمة
إن أُوقعت مكيدةٌ عظيمة
133. Nor a lost soul, confused and dazed
For habits become heartily praised
١٣٣. لكن بشرطِ الفكرِ في العواقبِ
والنظرِ المنتجِ للمطالبِ
134. Don't engage one prone to speak or act wild
For nature loves its routine style
١٣٤. لا يخطىء المقاصدَ التصورُ
لا الجبن محمودٌ ولا التهوّرُ
135. Nor a dolt, unless you condescend
Keeping him dependent until the end
١٣٥. وقد يحار العقلُ وهو واسعُ
إِذا تساوى المقتضى والمانعُ
136. The feeble you'll unlikely defeat
If you scorn his weakness and indiscreet
١٣٦. لا تك ممن يستفزه والهلع
أو يزدهيه بيدقٌ من الطمع
137. No gain bandying words with a fool
The foolish in insults only school
١٣٧. وشاهه بها المنونُ أحدقَت
إن لم تكن ماتَت فقد نَشَجضت
138. Beware one who curses and accuses foul
Can you avoid his slandering howl?
١٣٨. لا تدع شاهك تحت الكشفِ
في النزع فالنزع رسولُ الحَتفِ
139. Some swear oaths or force the same
Admitting the wrong, but not taking blame
١٣٩. لله درّ ندب كلّ ماهرِ
يُخفي دبيبَ كيدهِ كسحرِ
140. Some laugh until they loudly hack
Then hacking persists til they pack back
١٤٠. تعجبتي المنصوية الخفيفة
منها تكون الفتكة الحرِّيفة
141. In speech avoid faults, guard your tongue
For that is the wise, old and young
١٤١. وكلما دقَّت على الأنظارِ
زادت بها جلالةُ الأخطارِ
142. Don't mock poverty, the poor man sustains
No honor in wealth one lightly obtains
١٤٢. يُستَدرَجُ الخصمُ بها وما درى
والسحرُ لا يُعلَمُ حتى يظهرا
143. Spurn arrogance or claims to excel
Humility with brothers is wise and well
١٤٣. وليس يخلو لاعبٌ من مضجرِ
يأمرُ أو ينهى وإن لم يشعرِ
144. Boasting of status is proof of Vice
That is the loudmouth's device
١٤٤. لا يسلمُ اللاعبُ من فُضولِ
يذهِلهُ ولو غدا كالصُّولي
145. Slander and gossip lead to rejection
Heeding them reaps only dejection
١٤٥. لا بد من تعليمهِ بالرمزِ
إن ترك التصريحَ أو بالغمزِ
146. Lies and tall tales breed animosity from the vile and rascal with enmity
Liars have fallen from virtue's crest
١٤٦. لا بد من تعليمهِ لا تسأل
إن قبلتَ منهُ وإن لم تَقبل
147. Sinking to moral depravity's depth
Likewise curses make outcasts pariah
١٤٧. هذا وكم ذو لحيةٍ كُمَيت
يأخذ بالغمز بحسِّ مَيت
148. Scripture prohibits such slippery via
Nothing but aloofness merits the fool
١٤٨. بطليانٍ كاللحافِ المبَهَجِ
أضحى من الأدهان كالمدبجِ
149. I see conflict spreads much like a ghoul
By tongue and heart man's known
١٤٩. فلا تلاح مثله وخلَّه
ولا تحاكِ جافياً في فِعله
150. Beyond garb's veil truth is shown
١٥٠. لا بدّ للسها من الأُفول
واخضابِ الزُّور من نُضُول
١٥١. إن كان لا بدّ من التعليم
بعد خلوص الرأيِ والتصميمِ
١٥٢. فلا تكن بالعنفِ والتهجُّم
ولا مع الإلزام والتحكمِ
١٥٣. وليَكُ بالمقال لا اليدَينِ
يحسب الرِّضا من الخصمينِ
١٥٤. ومن عيوبِ اللاّعب الإملالُ
بالخَطِّ الرُّقعَةِ والإعجالُ
١٥٥. والبطرُ في تفكّرٍ لا يُنتِجُ
والحركاتُ والصيحُ المزعجُ
١٥٦. وبعضُهم يُمعِنُ في الإطراقِ
كأنَّه ينظرُ في الأَوفاقِ
١٥٧. وبعضهُم يَرمُقُ عند الملحمَة
بمقلةٍ حمراء مثل المحجمة
١٥٨. ومنهم من بالسكوت يأمُرُ
فيسكت الجلأس وهو يَهذُر
١٥٩. وبعضهُم يَشتِمُ حين يُغلَبُ
ومثل هذا ساقطٌ لا يُصحَبُ
١٦٠. عجبتُ من ذي الشَّتم والسِّبابِ
وكيف لا يخشى من الجَوابِ
١٦١. وبعضهُم يحلفُ أو يحلِّفُ
ويعرفُ الذَّنب ولا يَعتَرِفُ
١٦٢. لكن من أدَّبَهُالكرامُ
لم يأت يوماً ما به يُلامُ
١٦٣. لا بدَّ للغالبِ من تَبَسُّمِ
بحسب الأعجاب أو ترنّم
١٦٤. أو مُلَحٍ تأتيك من أشعار
مؤلمةٍ كالقَرص بالأظفَارِ
١٦٥. فلا يضق منك هناك الصَّدرُ
وليَجمُل الصبرُ وأين الصبرُ
١٦٦. فإن غَضِبتَ عُظِّم المصابُ
وضَلَّ بالكُلِّية الصوابُ
١٦٧. لا بدَّ للمغلوب من تعلّل
بغير مجدٍ عنه أو تَمَلمُل
١٦٨. لكنّه في حجَّةٍ معقَّدة
باردة مَردودةٍ مردّدة
١٦٩. في ضيقِ صدرِ العاشِق الكئيبِ
كطلعةِ العاذلِ والرّقيبِ
١٧٠. وربما أوعد بالزَّفيرِ
وهُدّد الضغيمُ بالصغيرِ
١٧١. لا بدّ من همهمةٍ تُجَمجمُ
كَرَّقيَةِ العقربِ ليس تُفهَمُ
١٧٢. في غَضَبِ الفهدِ الوثوب يقتدى
بعد ثلاثٍ طاوياً لم يَصطَدِ
١٧٣. ينظر بين القوم من طَرفٍ خَفي
ويتبعُ الأهة بالتأفف
١٧٤. في حيرةِ اللصِ الجبان المفلسِ
عند لقاءِ العسِ المُغلس
١٧٥. مضطرباً في دَهشةِ العصفور
إِذا رأى أجنحةَ الصّقور
١٧٦. لا سيما إن أظهر الرّفاقُ
توجّعاتٍ كلها نِفاقُ
١٧٧. كأنَّها تعزيةً بعد سنة
بجارة كانت عجوزاً زَمِنة
١٧٨. تَشفينا في صورة التَّوجع
ونصرة تشف عن تصنع
١٧٩. كناية انكى من تصريح
لوّاحةٌ تقدح من تلويح
١٨٠. لا سيّما إذا أسرّوا النَّجوى
ثم تعّامزوا وتلك بلوى
١٨١. كم قائلٍ واللاّذعات واضِحة
أظنَّه ما نامَ قطّ البارحة
١٨٢. لأنّني أرى به فُتورا
لولاه ما كان يُرى مقهُورا
١٨٣. وقبائلٍ خلّو الكلامَ المشتَبِه
لا تيأسوا منه فسوف يَنتَبِه
١٨٤. وقائلٍ لا تضحكوا ولا عَجَب
ليس يليق الضّحك إلا عن سَبَب
١٨٥. وبعضهم يضحكُ حتى يسعلا
ويكثر السُّعال حتّى يثقلا
١٨٦. والناسُ في الإغلَبِ حزبُ الغالبِ
جَدّا وهَزلاً حسب التّجارب
١٨٧. يا ويح من تخاذلت أنصارُه
ولم تُقِل عثراتِه أعذاره
١٨٨. فلا تلاعب غيرَ من قدراتهُ
عقلٌ غدا في فعِله ميزانَهُ
١٨٩. ولا تلاعب تائهاً عربيدا
إن الطباع تَعشِقُ التّقليدا
١٩٠. ولا بَذيا سِفلةً مُمَاريا
تحتاجُ أن تَبقَى له مُدَارِيا
١٩١. لن يغلبَ اللئيم من يشاتمُ
إن اللئيم بالسِّباب عالمُ
١٩٢. ولا تسوِّف بادي المحَاضرة
لوقتها واحذر من المُخَاطرة
١٩٣. واستغفر الله عُقَيب اللّعبِ
واحذر من الحلف به والكَذِب
١٩٤. وجانب الأفراطَ في المِزاح
فانه ضربٌ من الكفاح
١٩٥. لا تتعرض للعُيوب فيهِ
فان ذاكَ سمة السَّفيه
١٩٦. ولا تعيِّر أحداً بالفَقرِ
فانّه بالحُرِّ غَيرُ مُزري
١٩٧. كذاك فاحذر طلبَ التَّفَوقِ
وعاشر الإخوانَ بالتَّدفقِ
١٩٨. ولا تقل إنّي إلى العلياءِ
أهلٌ فذاك ديدن الغوغاءِ
١٩٩. والاغتيابُ وكذا النّميمة
كما لهما عاقبة ذميمة
٢٠٠. والكذبُ المُزري بكل شهم
لا ينبغي إحضارُه في الوهم
٢٠١. صاحِبُهُ من سَقَطِ المَتَاعِ
لأنَّه من أرذل الطّباع
٢٠٢. كذا السبابُ والنبذُ بالألقابِ
حَرَّمَهُ الدِّيَّان في الكتابِ
٢٠٣. وما لذي المُرَاءِ غير الهِجر
إنِّي أرىَ المُرَاءَ داءً يَسري
٢٠٤. وهكذا الشأنُ وما الإنسان
بالذَّات إِلا القلبُ واللَّسان