1. Do you see me without a watcher
One day with no suspicious companion?
١. أَتَرى أَراكَ بِلا رَقيب
يَوماً وَلا واشٍ مُريبِ
2. I complain loudly of my troubles
Of all the sorrow I have known
٢. وَتصيخ لِلشَكوى فَأَشكو
ما لَقيت مِن الكُروب
3. If medicine could help my body
I would tell the doctor of my pain
٣. لَو كانَ يَنفَعُني الطَبي
ب شَكَوتُ ما بي لِلطَبيب
4. And this love-sick, wounded heart
Is left with only sighs and weeping
٤. وَمُتَيم قَد كانَ ذا
جسم مغشى بِالندوب
5. The donkeys have filled up his side
So what hope remains for the stranger?
٥. لَم تَبقِ مِنهُ يَد البُعا
د سِوى البَلابل وَالنَحيب
6. Have mercy on a wandering heart
That has never been filled up
٦. قَد مَلءَ جانبِهُ الحَمير
فَكَيفَ ظَنَكَ بِالغَريب
7. Memories blow through it
Like the wind blows through a wine jug
٧. رِفقاً بِقَلبٍ وَالهٍ
ما قَرَّقطُّ مِن الوَجيب
8. Bringing it to life, then fading
As the soul feeds on false hopes
٨. تَهفو بِهِ الذِكرى كَما
تَهفو المدامة بِالشروب
9. On the day we parted it was torn
So cease lamenting torn garments
٩. يَفنى فَتَحييهِ أَما
ني النَفس بِالأَمل الكَذوب
10. It played with my patience till it folded
And I shuddered at the flowing tears
١٠. مَزَقتهُ يَوم الفُرا
ق فَدَعكَ مِن شَق الجُيوب
11. Leaves fell at night for my misery
On a branch still moist with dew
١١. لَعِبَت بِصَبري فَاِنطَوى
فَفَزعت لِلدَمع السَكوب
12. Weeping a thousand as they tumbled
Swept away by pitiless fate
١٢. وَرَق وَقَعنَ لِشقوتي
سِحراً عَلى غُصنٍ رَطيب
13. Greetings to the southern spirits
Who carried the scent of the beloved
١٣. يَبكينَ أَلفاً نازِحاً
أَودَت بِهِ أَيدي الخُطوب
14. Where can I find a liver that can bear
The soft breeze from the south?
١٤. أَهلاً بِأَرواح الجُنو
ب تَحملت نَشر الحَبيب
15. By God, O guide of the camel
When you reach the hill
١٥. مِن أَينَ لي كَبد تَذو
ب ترفقي ريح الجُنوب
16. Stop there for the doe has perished
On the barren wind-blown plains
١٦. بِاللَهِ يا حادي المطيّ
إِذا وَصلت إِلى الكَثيب
17. Bearing the burdens of passion
Swaying like the branches of a cypress
١٧. فَاِحبس هُنالِكَ أَينقاً
أَودى بِها طَي السُهوب
18. Always driven by the madness of love
And its whips and angry threats
١٨. يَحمِلنُ أَنضاء الهَوى
مُتَرامِيات كَالسُروب
19. A moon whose tears count
The pain of so many rebuffs
١٩. جَعَلوا أَزمتها الهَوى
وَسِياطِها زَجر المُهيب
20. Whose glances make hearts
Quiver like frightened does
٢٠. وَوَردِها أَبَداً إِذا
وَردت مِن الدَمع الصَبيب
21. Giving life and death with a glance
From eyes flashing with rage
٢١. تُمسي وَتُصبح مِنهمٌ
أَبَداً عَلى شَرف الدَؤب
22. Frowning reveals his displeasure
To the watcher's prying eye
٢٢. وَاحطط رِحالَك بِالفَنا
ءِ الرَحب وَالرَوض القَشيب
23. While his eyelids hint
Mankind is dust in the balance
٢٣. وَاِنظُر إِلى الحَي الحُلو
ل عَلى اللَوى نَظر الطَروب
24. Love and indifference both
Are clear to the wise
٢٤. وَتَنح عَن رَشأ بِهِ
كَم صادَ مِن أُسد مُهيب
25. When I gave him the cup
Of reproach at sunset
٢٥. فَالفتك فيهِ ضَريبة
وَالحُسن مِنهُ بِلا ضَريب
26. He softened just as
The branch bends before the storm
٢٦. قَمَرٌ يَعدُّ بُكايَ من
أَلَم الصُدود مِن الذُنوب
27. And made excuses for his sins
Of abandonment and hurtful neglect
٢٧. تَصبي شَمائِلُهُ القُلو
ب كَأَنَّها راح القُلوب
28. To revive the days of unity
When tribes come together
٢٨. تَحيي وَتَقتُل مُقلتا
هُ بِصارم اللَحظ الغَضوب
29. The moment now is purer than my tears
And truer than old allegiances
٢٩. تَقطيب حاجبِهِ بسرّ
رُضاهُ عَن عَين الرَقيب
30. My devotion was clear when he left
To my homeland and family like a stranger
٣٠. وَجُفونَهُ توحي بِأَن
البَشَر في طَي القُطوب
31. And the full moon's fate is to wander
From zenith to the horizon's edge
٣١. وَالود وَالإِعراض لَيسا
يَخفيان عَلى اللَبيب
32. O heart whatever remains in my being
Is naught but burning embers
٣٢. لَم أَنسَ إِذ عاطَيتُهُ
كَأس العِتاب مَع الغُروب
33. Misfortunes have changed my comfort
To tatters in a moment
٣٣. حَتّى تَعطف مِثلَما
ثَنَت الصَبا عَطف القَضيب
34. O heart since you are despairing
Can you see into the future?
٣٤. وَأَتى بِعُذر عَن ذُنو
ب الهَجر وَالصَد المُذيب
35. Have patience, perhaps the Lord
Of the Throne will send relief soon
٣٥. سَقياً لِأَيام الحِمى
وَالوَصل مُجتَمع الشُعوب
٣٦. وَالوَقت أَصفى مِن دُمو
عي وَالهَوى مثل النَسيب
٣٧. قَد بانَ أَلفي فَالسَلا
م عَلى السُرور مِن الكَئيب
٣٨. أَمسيت لَما غابَ في
وَطَني وَأَهلي كَالغَريب
٣٩. وَمَصير بَدر التَمّ مِن
بَعد الطُلوع إِلى المَغيب
٤٠. يا بين ما غادَرَت بَين
جَوانِحي غَير اللَهيب
٤١. حئامَ تَبدل راحَتي
كَف الحَوادث بِاللغوب
٤٢. يا قَلب لِأَنكَ قانِطاً
فَهَل أَطلَعت عَلى الغُيوب
٤٣. صَبراً عَسى يَأتي إِلَه
العَرش بِالفَرَج القَريب