Feedback

They left me to my insomnia,

أسلموني لسهادي

1. They left me to my insomnia,
My illness and my solitude.

١. أَسلَموني لِسُهادي
وَسقامي وَاِنفِرادي

2. My patience never diminishes,
While my longing ever increases.

٢. أَبَداً يَنقُص صَبري
وَاِشتِياقي في اِزدياد

3. Do you think, in remembering me,
Those I described with affection,

٣. أَتَرى بِذِكري مَن
كُنت أَصفيهم وِدادي

4. Whose heart now prays
The embers of longing and distance,

٤. مِن لَقَلب باتَ يُصلى
جَمر شَوق وَبُعاد

5. Like a sick person who turns
Beneath his white cover,

٥. عَن لي يَرق كَليل
دونَهُ بيض غَواد

6. Like a fire that has appeared
To the eye from beneath ashes,

٦. مثل نار قَد بَدَت
لِلعَين مِن تَحت رَماد

7. The fire ignited my desires
Without flint.

٧. قَدح النار بِأَحشا
ئي مِن غَير زِناد

8. I remember a heart from times
Past, sweet are the memories.

٨. أَذكُر القَلب زَماناً
قَد مَضى حُلو المبادي

9. In Damascus, its generosity overflowed,
My tears and devotion.

٩. في دِمَشق جادَها جُو
د دُموعي وَالعهاد

10. It is between yearning,
Fluttering, and burning.

١٠. فَهُوَ ما بَينَ حَنين
وَخُفوق وَاِتِقاد

11. How many nights we spent
In intimacy and unity,

١١. كَم لَيال قَد قَطَعنا
ها بِأُنس وَاِتِحاد

12. Between vines, pomegranates, lentisks,
`Idan and Shadi.

١٢. بَينَ خلّان وَنَدما
ن وَعيدان وَشادي

13. And wine like the coolness of the sky
In the bosom of the barrren valley,

١٣. وَمَدام مثل بَرد السَماء
في أَحشاءِ صادي

14. Above a carpet of flowers
Among the cushions.

١٤. فَوقَ ديباج مِن الرَو
ض المُنَدى وَسَطوادي

15. In it, the rivers clap
Like the clapping of hands,

١٥. فيهِ لِلأَنهار تَصفيق
كَتَصفيق الأَيادي

16. And in it, the birds trill
Like a familiar voice.

١٦. وَبِهِ لِلطَير تَرجيع
كَصَوت مُستَعاد

17. Beautiful, not blemished
By monastic ritual.

١٧. وَمَليح غَير مَأمو
ن عَلى نسك العِباد

18. His eyes stole from me
The robe of my devotion and calm.

١٨. سَلبت عَيناهُ مني
ثَوب نُسكي وَسَدادي

19. Magic and melody stole
My sleep and my heart.

١٩. سَرَقت بِالسحر وَالغَن
ج رَقادي وَفُؤادي

20. After him, my patience betrayed me
As my sleep betrayed me.

٢٠. خانَتي مِن بَعدِهِ صَب
ري كَما خانَ رُقادي

21. Everyone who knows me eulogized me,
Even my enemies.

٢١. فَرَثى لي كُل مَن يَأ
لفني حَتّى سُهادي

22. And everyone who sees me wept for me,
Even those who hate me.

٢٢. وَبَكى لي كُل مَن يب
صرَني حَتّى الأَعادي