Feedback

My eyelids were wounded by prolonged sleeplessness,

ุฃุถุฑ ุจู…ู‚ู„ุชูŠ ุงู„ุณู‡ุฑ ุงู„ุทูˆูŠู„

1. My eyelids were wounded by prolonged sleeplessness,
And my tears caused them relentless sores.

ูก. ุฃูŽุถุฑู‘ูŽ ุจูู…ูู‚ู„ูŽุชูŠ ุงู„ุณูŽู‡ูŽุฑ ุงู„ุทูŽูˆูŠู„ู
ูˆูŽู‚ูŽุฑุญ ุฌููู†ูŽู‡ุง ุงู„ุฏูŽู…ุน ุงู„ู‡ูŽู…ูˆู„

2. To spare you evil, my soul did mourn for me;
Even the enemy felt compassion for me.

ูข. ุชูŽู‚ูŠูƒูŽ ุงู„ุณูˆุกูŽ ู†ูŽูุณูŠ ู‚ูŽุฏ ุฑูŽุซู‰ ู„ูŠ ุงู„
ุนูŽุฏูˆู‘ู ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุชูŽูˆุฌูŽุน ู„ูŠ ุงู„ุนูŽุฐูˆู„

3. Illness made me frail; I was nearly
Claimed by the wasting disease.

ูฃ. ูˆูŽุฑู‚ู‘ูŽ ู„ููŠูŽ ุงู„ุณูู‚ุงู… ููŽูƒุงุฏูŽ ูŠูŽุจู‚ู‰
ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŽูƒุงุฏูŽ ูŠูŽุฑุญูŽู…ูู†ูŠ ุงู„ู†ูุญูˆู„

4. Now you command me to be patient,
But patience from you is impossible.

ูค. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุตุจูŽุญูŽุช ุชูŽุฃู…ูุฑูู†ูŠ ุจูุตูŽุจุฑ
ูˆูŽุตูŽุจุฑูŠ ุนูŽู†ูƒูŽ ุฃูŽู…ุฑูŒ ู…ูุณุชูŽุญูŠู„

5. My ailing heart implores me for you,
As if healing it were my duty.

ูฅ. ูŠูุทุงู„ูุจูู†ูŠ ุจููƒูŽ ุงู„ู‚ูŽู„ุจ ุงู„ุนูŽู„ูŠู„
ูƒูŽุฃูŽู†ูŠ ุจูุงู„ุดููุงุกู ู„ูŽู‡ู ูƒูŽููŠู„

6. To it, my disgrace because of you seems good,
And fine patience seems contemptible to it.

ูฆ. ูˆูŽูŠูุญุณู† ุนูู†ุฏูŽู‡ู ููŠูƒูŽ ุงููุชูุถุงุญูŠ
ูˆูŽูŠูŽู‚ุฌ ุนูู†ุฏูŽู‡ู ุงู„ุตูŽุจุฑ ุงู„ุฌูŽู…ูŠู„ู

7. It yearns to see you without a chaperone,
But its wishes cannot come true.

ูง. ุชูŽู…ูŽู†ู‰ ุฃูŽู† ูŠูŽุฑุงูƒูŽ ุจูู„ุง ุฑูŽู‚ูŠุจ
ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุฅูู„ู‰ ุฃูŽู…ุงู†ูŠู‡ู ูˆูุตูˆู„

8. I said, as it melted in languor โ€“
Thereโ€™s no way to console it.

ูจ. ููŽู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ู ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฐุงุจูŽ ุงู„ุชููŠุงุนุงู‹
ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุฅูู„ู‰ ุชูŽุณู„ูŠู‡ู ุณูŽุจูŠู„

9. Life wearied me, as did your absence,
O sorrowful heart!

ูฉ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู…ูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉ ูˆูŽู…ูŽู„ู‘ูŽ ู…ูู†ูŠ
ุนูŽุฏู…ุชูƒ ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ู‚ูŽู„ุจ ุงู„ู…ูŽู„ูˆู„

10. Does it become me to abandon you,
When I've a heart that won't incline to another?

ูกู . ุฃูŽูŠุงุจุฃ ุจูŠ ุฃูŽูŠูุญุณูู†ู ู…ูู†ูƒูŽ ู‡ูŽุฌุฑูŠ
ูˆูŽู„ูŠ ู‚ูŽู„ุจูŒ ู„ูุบูŽูŠุฑููƒูŽ ู„ุง ูŠูŽู…ูŠู„ู

11. For time has turned you away from me,
Yet I'll never abandon affection for you.

ูกูก. ู„ูุฃูŽู† ุญุงู„ูŽุช ุจููƒูŽ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู… ุนูŽู†ูŠ
ููŽุฅูู†ูŠ ุนูŽู† ูˆูุฏุงุฏูŽูƒ ู„ุง ุฃูŽุญูˆู„ู

12. Though we may cease to meet, desire remains,
Enduring, not vanishing.

ูกูข. ูˆูŽุฅูู† ุฒุงู„ูŽ ุงู„ู„ูู‚ุงุกู ููŽู„ุง ู„ูู‚ุงุกูŒ
ููŽุฅูู†ูŽ ุงู„ุดูŽูˆู‚ ุจุงู‚ู ู„ุง ูŠูŽุฒูˆู„ู

13. Indeed, separation has dragged on. I wonder -
Will it shorten after this, or grow longer?

ูกูฃ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุทุงู„ูŽ ุงู„ุจูุนุงุฏ ููŽู„ูŽูŠุชูŽ ุดูุนุฑูŠ
ุฃูŽูŠู‚ุตุฑ ุจูŽุนุฏูŽ ู‡ูŽุฐุง ุฃูŽู… ูŠูŽุทูˆู„ู

14. And I lose whoever time ruins with grief -
A passionate man with a thousand loves.

ูกูค. ูˆูŽุฃูŽุถูŠุน ู…ูŽู† ุฃูŽุถุงุนูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑ ุตูŽุจ
ุดูŽุฌูŠู‘ูŒ ุงู„ููู‡ู ุฃูŽู„ู ู…ูุทูŽูˆูŽู„

15. An ungenerous time is no friend to a pure lover -
A miserly time, tightfisted.

ูกูฅ. ูˆูŽุฏูŽู‡ุฑูŒ ู„ุง ูŠูŽุฌูˆุฏ ุนูŽู„ู‰ ู…ูุญุจ
ุนูŽููŠู ุจูุงู„ู„ูู‚ุง ุฏูŽู‡ุฑ ุจูŽุฎูŠู„

16. I may have given up meeting you, but
In my heart, remembering you kindles passions.

ูกูฆ. ุฃูŽูŠุณุช ู…ูู† ุงู„ู„ูู‚ุง ููŽุงูุฑุชุญุช ู„ูŽูƒู†
ุจูู‚ูŽู„ุจูŠ ู…ูู† ุชุฐูƒุฑู‡ู ู†ูŽุตูˆู„

17. I'll be patient with fate, though it spurns me,
For the noble spirit bears tribulation.

ูกูง. ุณูŽุฃูŽุตุจุฑ ู„ูู„ุฒูŽู…ุงู† ูˆูŽุฅูู† ุชูŽุฌุงูู‰
ููŽุฅูู† ุงู„ุญูุฑ ู„ูู„ุจูŽู„ูˆู‰ ุญูŽู…ูˆู„

18. You blame and rebuke me at length,
While my heart cannot grasp what you say.

ูกูจ. ูŠูุทูŠู„ ู…ูู†ุฏูŠ ุนูŽุฐู„ูŠ ูˆูŽู„ูŽูˆู…ูŠ
ูˆูŽู‚ูŽู„ุจูŠ ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุนู‚ู„ ู…ุง ูŠูŽู‚ูˆู„

19. Passion has cracked the mirror of my heart,
And sorrow, the intruder, has tarnished its face.

ูกูฉ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุตูŽุฏุน ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู…ูุฑุขุฉ ู‚ูŽู„ุจูŠ
ูˆูŽุฃูŽุตุฏุฃ ูˆูŽุฌู‡ูŽู‡ุง ุงู„ู‡ูŽู… ุงู„ุฏูŽุฎูŠู„

20. But its sheen was restored by the burnishing
Of the grace of the Majestic Patron.

ูขู . ูˆูŽู„ูŽูƒู† ู‚ูŽุฏ ุฌูŽู„ุง ุนูŽู†ู‡ุง ุตูŽุฏุงู‡ุง
ุจูุตูŠู‚ู„ ู„ูุทููู‡ู ุงู„ู…ูŽูˆู„ู‰ ุงู„ุฌูŽู„ูŠู„

21. With poetry that delights the soul -
Skilled artistry honed its genres -

ูขูก. ุจูุดุนุฑ ููŠู‡ู ู„ูู„ุฑูˆุญ ุงูุฑุชููŠุงุญ
ุฃูŽุฌุงุฏูŽ ููู†ูˆู†ูŽู‡ู ูููƒุฑูŒ ุตูŽู‚ูŠู„

22. Like the greetings it conveyed to a sick lover
Were graciously accepted -

ูขูข. ูƒูŽู…ุง ุญูŽู…ู„ุช ุฅูู„ู‰ ุตูŽุจ ุนูŽู„ูŠู„
ุณูŽู„ุงู…ุงู‹ ู…ูู† ุฃูŽุญุจุชูู‡ู ู‚ูุจูˆู„

23. As if its words were a healing draft
That racing couriers hurried along -

ูขูฃ. ูƒูŽุฃูŽู† ุจูู„ูŽูุธูู‡ู ุฑุงุญุงู‹ ุดูŽู…ูˆู„ุงู‹
ูŠูŽุญุซ ูƒูุคูˆุณูŽู‡ุง ุณุงู‚ ุนูŽุฌูˆู„

24. It described the Imam's manners to us, till
His meanings almost overflowed from tenderness.

ูขูค. ุญูŽูƒู‰ ุฃูŽุฏุจ ุงู„ุฅูู…ุงู… ู„ูŽู†ุง ููŽูƒุงุฏูŽุช
ู…ูŽุนุงู†ูŠู‡ู ู„ูุฑู‚ูŽุชูู‡ุง ุชูŽุณูŠู„

25. A peerless Imam in the sciences,
Unique in merit.

ูขูฅ. ุฅูู…ุงู… ููŠ ุงู„ุนูู„ูˆู… ุจูู„ุง ู†ูŽุฏูŠุฏ
ูˆูŽููŠ ุงู„ุฃูŽูุถุงู„ ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูŽู‡ู ู…ูŽุซูŠู„

26. Openhanded in divine law and virtue,
His gems of verse grant what we seek.

ูขูฆ. ุฌูŽูˆุงุฏ ุจูุงู„ู„ู‡ู‰ ูˆูŽุงู„ููŽุถู„ ูŠูŽู‡ุฏูŠ
ุฌูŽูˆุงู‡ุฑ ู†ูŽุธู…ูู‡ู ููŠู…ุง ูŠูู†ูŠู„

27. He pours on people bounty and generosity,
Gushing like flash floods.

ูขูง. ูŠูŽุณูŠู„ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ููŽุถู„ุงู‹ ูˆูŽุฌูˆุฏุงู‹
ููŽุชูŽู…ุณูƒ ุฃูŽู† ุชุฌุงุฑูŠู‡ู ุงู„ุณููŠูˆู„

28. He tackles the perplexities besetting every branch of knowledge,
Too profound for seasoned experts.

ูขูจ. ูŠูŽุญู„ ุจููƒูู„ ุนู„ู… ู…ูุดูƒูู„ุงุช
ุชูŽุญุงู…ูŽุช ุฃูŽู† ุชุญุงูˆู„ู‡ุง ุงู„ููุญูˆู„

29. His peers in each discipline
Sold it their lifelong dedication.

ูขูฉ. ุดูŽุฃู‰ ุฃูŽู‚ุฑุงู†ูู‡ู ููŠ ูƒูู„ ุนู„ู…
ู‡ูŽู…ุงู… ุจุงุนูู‡ู ููŠู‡ู ุทูŽูˆูŠู„

30. Though grave, his patience always tempers
The joke he plays on people.

ูฃู . ูŠูุฎูู ุนูŽู„ู‰ ู‚ูู„ูˆุจ ุงู„ู†ุงุณ ุธูŽุฑูุงู‹
ูˆูŽู„ูŽูƒู† ุญูู„ู…ูู‡ู ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹ ุซูŽู‚ูŠู„

31. You see in his face a radiance, a glad tiding
Of the generosity his manner displays.

ูฃูก. ุชูŽุฑู‰ ููŠ ูˆูŽุฌู‡ูู‡ู ู†ูˆุฑุงู‹ ูˆูŽุจูŽุดุฑุงู‹
ุนูŽู„ู‰ ู…ุง ููŠู‡ู ู…ูู† ูƒูŽุฑูŽู… ุฏูŽู„ูŠู„

32. When cares kindle the blaze of concern,
His company is for us a shady shelter.

ูฃูข. ูˆูŽุฅูู† ุฃูŽุญู…ู‰ ู‡ูŽุฌูŠุฑ ุงู„ู‡ูŽู… ุฎูŽุทุจ
ููŽุฌุงู†ูŽุจู‡ู ู„ูŽู†ุง ุธู„ู‘ูŒ ุธูŽู„ูŠู„

33.
His compassion is saving help for us,

ูฃูฃ. ูˆูŽุฑูŽุฃูุชู‡ู ู„ูŽู†ุง ุบูŽูˆุซ ู…ูุบูŠุซ
ูˆูŽูŠูู…ู†ุงู‡ู ู„ูŽู†ุง ุบูŽูŠุซ ู‡ูŽุทูˆู„

34. His support, a pouring rain.
O scion of forebears who raced to the heights Where the noble dwell, lofty and sublime!

ูฃูค. ุฃูŽูŠุง ุงุจู† ุงู„ุณุงุจูู‚ูŠู† ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ
ููŽู‡ูู… ููŠ ุฐูุฑูˆุฉ ุงู„ุนู„ูŠุง ุญูู„ูˆู„

35. Munificence was their legacy to inherit;
Their domain was asylum for the secure.

ูฃูฅ. ูˆูŽู…ูู† ู„ูŽู‡ู…ู ุงู„ุณูŽุฎุงุก ุชูˆุงุฑุซูˆู‡ู
ูˆูŽู„ูู„ุนุงููŠู† ุณุงุญุชู‡ู… ู…ู‚ูŠู„

36. When evidence attested their merit,
Proofs and accounts confirmed it.

ูฃูฆ. ูˆูŽู…ูŽู† ุดูŽู‡ูุฏูŽุช ู„ูŽู‡ูู… ุจูุงู„ููŽุถู„ ู„ูŽู…ุง
ุฃูŽู‚ุงู…ูˆู‡ุง ุงู„ุฏูŽู„ุงุฆู„ ูˆูŽุงู„ู†ูู‚ูˆู„

37. I see your qualities above my power to describe,
And so I fall silent, lost for words.

ูฃูง. ุฃูŽุฑู‰ ุฃูŽูˆุตุงู ู‚ูŽุฏุฑูƒ ููŽูˆู‚ูŽ ูˆูŽุตููŠ
ููŽุฃูŽู…ุณู‰ ูˆุงุฌูู…ุงู‹ ู…ุงุฐุง ุฃูŽู‚ูˆู„

38. How can I match towering edifices?
For from water, what alternative springs?

ูฃูจ. ุฃูŽุฌูŠุจูƒ ุนูŽู† ู‚ูŽูˆุงู ุฑุงุฆูุนุงุช
ูˆูŽู…ุง ุจูุงู„ุขู„ ุนูŽู† ู…ุงุกู ุจูŽุฏูŠู„

39. Maybe my stunted praise, though inadequate,
Will meet with acceptance and approval,

ูฃูฉ. ุนูŽุณู‰ ู…ูŽุฏุญูŠ ูˆูŽุฅูู† ู‚ุตุฑุช ููŠู‡ู
ูŠูุตุงุฏููู‡ู ุงู„ุชูŽุฌุงูˆุฒ ูˆูŽุงู„ู‚ูุจูˆู„

40. For love makes everything, however paltry,
Seem abundant, if pondered well.

ูคู . ู„ูุฃูŽู† ู…ูŽุน ุงู„ู…ูŽุญุจุฉ ูƒูู„ ุดูŽูŠุก
ุญูŽู‚ูŠุฑ ุฅูู† ููŽูƒุฑุช ู„ูŽู‡ู ุฌูŽุฒูŠู„

41. My truthful love for you is not hidden,
Since no doubter conceals his doubts.

ูคูก. ูˆูŽุตุฏู‚ ู…ุญุจูŽุชูŠ ู„ูŽูƒูŽ ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุฎูู‰
ุฅูุฐ ู…ุง ุดูŽูƒูŽ ููŠ ูˆุฏูŠ ุฌูŽู‡ูˆู„

42. So - the sun long as celestial spheres endure -
May glory's horizon know no setting!

ูคูข. ููŽุฏูู… ู…ุง ุฏุงู…ูŽุช ุงู„ุฃูŽูู„ุงูƒ ุดูŽู…ุณุงู‹
ู„ูุฃููู‚ ุงู„ู…ูŽุฌุฏ ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูŽู‡ุง ุฃูŽููˆู„