1. My heart is ardently in love with you
Your aloofness fills me with dread
١. قَلب يُحبك مولَعٌ
حَذر عَلَيكَ مُروّعُ
2. Nothing remains in it except burning passion for you
My heart has no patience or composure left
٢. لَم يَبقَ مِنهُ ما يَذو
ب عَلَيكَ أَو يَتَصَدع
3. A blameworthy love-sick soul finds no solace in his agony
His morose gaze holds no hope when we meet
٣. وَمُتَيم عَفّ الضَمير
غَليلُهُ لا يَنفَعُ
4. Your languid eyelids cast a spell to entrance minds
Bewitching him to be content
٤. في غَير نَظرة وَامق
عِندَ اللُقا لا يَطمَعُ
5. If shyness keeps you from union and holds you back
A chaste hand is the strongest obstacle for a lover to surmount
٥. دَنف بِوَحي جُفونك المَرضى
إِلَيهِ يَقنَعُ
6. No blame that modesty deters, for it comes from one I love
The sun's radiance seeks to dazzle eyes and so they weep
٦. إِن كانَ يَمنَعك الغيو
ر عَن الوِصال وَيَردَع
7. In your glance lies magic to bewilder the discerning mind
A heart that cannot rest and sleepless eyes ransom you
٧. فَيَدُ العَفاف أَشَدّ رَد
عاً لِلمُحب وَأَمنَعُ
8. Why such aloofness when I have no propensity for coldness?
You are graciousness and kindness embodied
٨. لا لَومَ أَن مَنع السُكو
ن فَمِن أَحَب ممنعُ
9. Then why should you wish remoteness to hurt me?
Command me as you wish, my beloved, I obey and hear
٩. شَمس تَلحّ لَكَي تَحققهُ
العُيون فَتَدمَعُ
10. Passionate love humbles the lover before the beloved
And makes him fearful, restlessly anxious
١٠. في طَرفِهِ سحر عَن العَقل
المُجَرد يَخدَع
11. When faced with sudden death, he is not afraid
O you my heart hopelessly loves despite your rebuff
١١. يَفديك قَلب لا يَقرّ
وَمُقلة لا تَهجَعُ
12. Fate has ordained this love, what can be done?
Woe to me who yearns but is enticed by rejection
١٢. لِمَ ذا الصُدود وَلَيسَ
عِندي لِلتَجَلُد مَوضع
13. Deceived by false hopes, ardently craving
Memories stir him like coals of burning ember
١٣. وَالحُسن وَالإِحسان عِندَك
وَاللَطافة أَجمَع
14. He is almost maddened with blood as hot as a dove
When separation looms, unstoppable, I said
١٤. فَعَلامَ تَرضى أَن يُسيء
بِيَ الصُدود الموجع
15. The agony of parting is worse than facing death
More excruciating than I could have known
١٥. مَرني بِما تَهواهُ يا
سَكني أَطيعُ وَأَسمَع
16. Distance cuts up a lover's heart without mercy
Tears flowing freely cannot alone console
١٦. فَالحرّ بعنوفي المَحبة
لِلحَبيب وَيَخضَع
17. For lovers tears are refuge from the pangs of passion
After longing, death is best for a despairing lover
١٧. وَيَروعَهُ أَعراض مِن
يَهواهُ عَنهُ فَيجزَع
18. Your abode and beloved come first, while I am forgotten
Purer than tears I shed, though you rebuff me
١٨. وَإِذا رَأَى وَجه المَنية
بَغتة لا يَفزَع
19. More precious than my soul as departure nears
A poem crafted by the talented, exceptional
١٩. يا مولَعاً بملام صَب
عَذلُهُ لا يَنفَع
20. The eminent Al Quttaini, most brilliant and finest
From an elevated lineage, the exemplars
٢٠. قَدر الهَوى وَقَضى العَنا
ءُ لَهُ فَماذا يَصنَع
21. They attained perfection, so emulate them, strive higher!
Like the full moon outshining other stars appearing after
٢١. يا وَيح مَن يَشتاق يُغريه
العَذول وَيولع
22. They charted a glorious path, will none pursue?
With their majesty discouraging any aspirants
٢٢. وَيَغرّهُ الصَبر المُحا
ول وَهُوَ آل يَلمَع
23. He shares his knowledge and wisdom generously
No seeker denied from his fount
٢٣. وَتَهيج ذِكراهُ حَما
مات الأراك الوَقع
24. None prosper except those prospered by Him
His patience and kindness ever abundant
٢٤. فَيَكادُ يَسفَك إِن شَدا
دَمُهُ حَمام يَسجَع
25. His grace and discourse touch every heart
In his heart, a source of sublime knowledge and wisdom
٢٥. قَد قُلت إِذ حَمَ الفُرا
ق فَخطبُهُ لا يَدفَع
26. O you graced with glory no other attains
Your servant consumed with gratitude for your bounty
٢٦. هَول الفراق أَشد مِن
هَول الحَمام وَأَقطَع
27. By the affection rooted in my heart for you
And your exalted decree I am content
٢٧. وَأَشدُ مِنهُ مِن تَما
دي الحُب ما أَتَوقَع
28. My heart will ever yearn for you as long as I live
So please be safe and enjoy a life of bliss!
٢٨. فَالبين جارِحة بِهِ
كَبد المُحب تَبضع
٢٩. وَذر الدُموع عَلى المَعا
لَم تَستَهلُّ فَتُسرع
٣٠. فَالدَمع لِلعُشاق مِن
أَلَم الصَبابة مُفزع
٣١. وَالمَوت بَعد الأَلف للصَب
المُتَيم أَنفَع
٣٢. أَولا فَحق الدار عِندَك
وَالحَبيب مُضيع
٣٣. أَصفى مِن الدَمع الَّذي
يَعصى العَذول وَيَهمع
٣٤. وَأَرق مِن نَفسي وَقَد
أَزف الرَحيل وَوَدعوا
٣٥. شعر يَصوغ عُقودُهُ المَولى
الأَجَل فَيَبدع
٣٦. الفاضل القطن الأَديب
الأَلمَعيّ الأَروَع
٣٧. نَسل الأَولى بَلَغوا الكَما
ل فَلاحِقوهُم ظَلع
٣٨. بَدر بِآفاق العُلا
مَن بَعد بَدر يَطلَع
٣٩. سَلَكوا طَريقاً في المَكا
رم أَيأست مِن يَتبع
٤٠. وَشَأوا بِمَجدِهُم الأَنا
م فَلَيسَ فيهِ مَطمَع
٤١. مِن عِلمِهِ وَنَوالِهِ
عَن طالب لا يَمنَع
٤٢. لا سودد إِلّا وَسو
ددهُ أَعزّ وَأَرفَع
٤٣. وَالحلم وَالمَعروف مِنهُ
وَالمَكارم أَوسَع
٤٤. وَلِظَرفِهِ وَحَديثِهِ
في كُل قَلب موقع
٤٥. وَبِقَلبِهِ للعلم وَالحُكم
الجَليلة مَنبَع
٤٦. يا مَن عَلَيهِ مِن الكَرا
مة حلة لا تُنزَع
٤٧. أَكرَمت عَبدك فَهُوَ مَشغوف
بِشُكرك مُولَع
٤٨. قَسَماً بود قَد رَسى
لَكَ في الحَشا لا يقلع
٤٩. وَبِقَدرك السامي وَفي
تِلكَ الأَلية مُقنع
٥٠. أَبَداً يَحنُ إِلَيكَ
قَلبي ما بَقيت وَيَنزَع
٥١. فَاسلم وَدُم لِلمَجد
بِالعَيش الرَغيد تَمتع