Feedback

O you who have turned away from me

أيها المعرض الذي قد جفاني

1. O you who have turned away from me
While my heart suffers in the grip of passion

١. أَيُّها المُعرض الَّذي قَد جَفاني
فَفُؤادي في قَبضة الوَجد عاني

2. My tears race my words in lament
And portray their tenderness eloquently

٢. صارَ دَمعي يُسابق اللَفظ بِالشَكوى
وَيَحكيهِ رقة في البَيان

3. How much reproach have I expressed even to the stars
Meaning the one who has denied me

٣. كَم عِتاب أُبديهِ حَتّى إِلى الكَأ
س وَأَعني بِهِ الَّذي قَد عَناني

4. With a tongue of tears, articulate
Sent forth by two tearful eyes

٤. بِلِسان مِن الدُموع فَصيح
أَرسَلتُهُ عَينان نَضّاخَتان

5. Whose tenderness shames the breeze
So it hides in the dress of purple

٥. يَخجل الراح رقة فَلِهَذا
تَتوارى بِحلة الأُرجُوان

6. The injustice of love and time have shown me
There is none who laments for me, so I don't expect to be seen

٦. قَد بَراني جَور الهَوى وَزَماني
لَيسَ يَرثى فَما أَراهُ يَراني

7. Is there no mercy for a youth
Who suffers the forms of disgrace from the turns of passion?

٧. أَفلا رَحمة لِصَبٍ يُقاسي
مِن صُروف الهَوى صُنوف الهَوان

8. If only I knew, and whoever wishes would care
For some wishes are impossible, no doubt

٨. لَيتَ شعري وَمَن تَمَنّى تَعنّى
وَمَحال لا شَكَ بَعض الأَماني

9. Will time ever wake from intoxication
Though that would be impossible to expect

٩. أَيَفيقُ الزَمان يَوماً مِن السُكر
وَإِن كانَ مُستَحيل الأَمان

10. That I may see a moment of life clarified
For a generous one from the pack animals of time

١٠. فَأَرى ساعة مِن العَيش تَصفو
لِكَريم مِن عَربدات الزَمان