Feedback

O rider crossing the expanse of sand

يا راكبا يقطع عرض الفلا

1. O rider crossing the expanse of sand
On the back of a graceful-legged camel

١. يا راكباً يقطع عرض الفلا
على أمون جسسرة حرف

2. Convey to Abu Sahl when you reach him
A message from his exiled servant

٢. أبلغ أبا سهل إذا جئته
رسالة عن عبده المنفي

3. Tell him the moaning of that youth
In a state beyond any description

٣. وقل له عرنين ذاك الفتى
في حالة جلت عن الوصف

4. He has melted since the night you left
And fallen ill halfway to death

٤. قد ذاب مذ ليلة ساررته
وصار للسقم على النصف

5. He cries but finds no comforting tears
And stays awake through the night sleepless

٥. يبكي فما ترقا له عبرة
ويسهر الليل فما يغفي

6. Grieving over a tender gazelle
That drops beads of pure blood

٦. حزناً على أرنبة غودرت
تقطر قطراً من دم صرف

7. He is healing himself with dog fennel
From the disease of your breath

٧. فهو بسرم الكلب يا سيدي
من داء أنفاسك يستشفي

8. Excuse me sir from the man you visited
For now, later and in between

٨. من عاذري من رجل زرته
للحين والإدبار والحرف

9. He told me he had for you
A fine joke to write in the papers

٩. فقال عندي لك أحدوثة
مليحة تكتب في الصحف

10. Come closer so you can hear it and keep
The secret safe in your heart don’t reveal

١٠. فادن لكي تسمعها واحتفظ
بالسر في مكنون ما تخفي

11. I got up heedless in haste
Walking on my feet to my doom

١١. فقمت للغفلة مستعجلاً
أمشي برجلي إلى حتفي

12. His mouth oozed a stench so foul
Promising rhymes in the thousands

١٢. ففاه عن أنتن من جعسه
يعد بين البخر بالألف

13. With blood in his moustache so vile
And gum as black as coal

١٣. وشارب فيه دم فارث
ولثه تشخب كالخلف

14. Flies buzzed around him
Like pigeons flushed out of a palm

١٤. تحوم ذبان الخلا حوله
مثل حمام طار من كف

15. His hair like syrup of dates
Or a menstruating woman’s pad

١٥. كشعر زق الدبس أو شعرة ال
حائض أو مكنسة الكنف

16. My nostrils doubted a fistula
From the hand of a hot brand

١٦. وشك خيشومي بنشابة
من يد حر طامش وجف

17. That would fell even lizards though
Placed in a guarded pot

١٧. تصمى العرانين ولو أنها
في الدلص الموضونة الزغف

18. And trap the one fleeing it without
Escape even from its edge

١٨. وتدرك الهارب منها ولا
ينجو ولو كان على طرف

19. My soul swooned and I called him
O serpent in this cave

١٩. فانغمرت روحي وناديته
يا أيها الثعبان بالكهف

20. By the right of Him who spoke
To Moses and shook the mount

٢٠. بحق من كلم موسى على الط
ور فدك الطور بالرجف

21. Save me what breath remains
For I’ve despaired like one falling off a cliff

٢١. هب لي ما أبقيت مني فقد
أشفى على مثل شفا الجرف

22. I kept pushing him away
Exhausted retreating backwards

٢٢. ولم أزل أدفعه جاهداً
وقد تقاعست إلى خلف

23. Some cloth fell from his hand
And he said oh my agony

٢٣. فانقد بعض الثوب في كفه
وقال أفلت فيا لهفي

24. He was then in a place
With a high overlooking roof

٢٤. وكان للحين على موضع
مستشرف مرتفع السقف

25. My leg broke, hand shook
Chest collapsed, shoulder crumbled

٢٥. فانكسرت ساقي وهيضت يدي
واندف صدري ووهى كتفي

26. I started running away
Bolting on my feet like a dry palm frond

٢٦. وقمت أجري بعدها هارباً
أسعى على رجلي كالخشف

27. O people listen to what I
Am saying and heed my description

٢٧. يا معشر الناس اسمعوا ما أنا
قائله واسمعوا وصفي

28. If you want the breath of our master
Let your nostrils now be sheltered

٢٨. إذا أردتم سرم أستاذنا
فلتكن الآناف في غلف

29. Then wash the hair of your beard after
Like washing stairs or palm branches

٢٩. ثم اغتسلوا شعر اللحى بعدها
غسل الدرابيك أو القطف

30. And fumigate it after perfuming
With everything of pleasant aroma

٣٠. وبخروها بعد تطيبها
بكل شيء طيب العرف

31. I see nothing else of what I’ve said
Will avail or be enough

٣١. وما أرى سائر ما قلته
يغني ولا أحسبه يكفي

32. Pluck it out and find relief
Nothing will save you but plucking

٣٢. أو فانتفوها واستريحوا فما
ينجيكم شيء سوى النتف

33. And fumigate his mother
With dung at the top of a flask

٣٣. وسوكوه بخروا أمه
في رأس كرناف من العف

34. For Galen never treated stench
Except by fumigating with dung

٣٤. فإن جالينوس ما عالج ال
بخرة إلا بخرا القلف