Feedback

O you whose burden has narrowed his vast chest

يا من بتوزر ضاق واسع صدره

1. O you whose burden has narrowed his vast chest
And he has come to endure what the situation necessitated

١. يا مَنْ بِتَوْزِرَ ضاقَ وَاسعُ صدرِه
وغدا يُكَابِدُ ما اقتضاه الحالُ

2. And the shadow of it seemed to shrink from its form
Since the conditions changed its beauty

٢. وبدا تقلّصُ ظلّها عن شكلها
مُذْ غَيّرَت من حُسْنِهَا الأحوالُ

3. And you saw her complain to you about her state
And the loss of good health that withered away

٣. ورأيتَها تشكو إليك بحالها
وذهاب حسنٍ سامه اضمحلالِ

4. She came to mourn over her charms and her graces
Until you elegized her and the days have gone by

٤. وغَدَتْ تنوح على الدّلال ودَلّها
حتّى رثيتَ لها ورقّ البالُ

5. After praising her for what she contains of
The garments of beauty which she was boastful about

٥. بعد المديح لها بما تحويه من
حُلَلِ الجمال اللَّذْ به تختال

6. And youth that prides itself on its splendor and of
A goodness she was given as examples

٦. وشبيبة تزهو برونقها ومن
حسنٍ لها ضُرِبَتْ به الأمثالُ

7. Make it easy on yourself and don't fret so
As long as there are stages and permanence is impossible

٧. هَوِّنْ عليكَ ولا تضِقْ ذَرْعاً فما
دامت منازل والدّوام محالُ

8. And console yourself with the cities that were worn down for they
Are not alone, the earthquake has struck them

٨. وتَسَلَّ بالمدن التي نُهِكَتْ فما
هي وحدَها قد مَسَّها الزّلزال

9. Shall I restore her to her youth after
She grew old and her slender figure bent

٩. أتردُّها لشبابها من بَعْدِ ما
هرمت ومال قَوامُها العسّالُ

10. Then she mounted the back of the camel after
The rest of her life responded to wandering

١٠. ثمّ امتطت متن المحدّب بعدما
لبّى بقيّةَ عمرها التّرحالُ

11. As during the time passed her virtues
Had it not changed, the permitted would have remained intact

١١. إذْ هي في زمن مضت حسناتُه
لو لم يَجُرْ فَذَهَا بُهُنّ حلالُ

12. Especially since an unfitting one appeared after her
And the words matched in their ugliness

١٢. لا سيّما مذ قد بدا خلفٌ به
وتَوَافَقَتْ في قبحه الأقوال

13. So cry for her yourself, do not blame
And seek goodness as righteousness is perfection

١٣. فعليك نفسَك فابْكِهَا لا تُوزرَا
واعْمِدْ لِخَيْرٍ والصّلاحُ كمالُ

14. Comfort your heart from the rubble of inferiority
And choose for yourself what men have approved

١٤. نَهْنه فؤادَك من حُطام دنيّةٍ
وَاخْترْ لنفسك ما ارتضاه رجال

15. The mention of God and fear of Him one day in which
Hardships will be made easy in the land and put down

١٥. ذِكْرُ الإلاه وخَوْفُه يوماً به
تُسْرَى الخطوبُ على الورى وتُهالُ

16. For they are the salvation, particularly one day in which
Regrets and horrors will come in succession

١٦. فَهُما النّجا لا سيّما يوماً به
تترادف الحَسَرَاتُ والأهوالُ