Feedback

If visiting the tomb of the best of mankind brings glory

ุฅู† ุนุฒ ู…ู† ุฎูŠุฑ ุงู„ุฃู†ุงู… ู…ุฒุงุฑ

1. If visiting the tomb of the best of mankind brings glory
Then we rejoice in visiting his son's tomb

ูก. ุฅู†ู’ ุนุฒู‘ูŽ ู…ู† ุฎูŠุฑ ุงู„ุฃู†ุงู… ู…ูŽุฒูŽุงุฑู
ูู„ู†ุง ุจูุฒูŽูˆู’ุฑุฉู ู†ุฌู„ู‡ ุงุณุชุจุดุงุฑ

2. Does not the light of Mustafฤ shine from his forehead
Like the sun making the moons glow

ูข. ุฃูŽูˆูŽู„ูŠุณ ู†ูˆุฑ ุงู„ู…ุตุทูู‰ ุจุฌุจูŠู†ู‡
ูƒุงู„ุดู‘ู…ุณ ูŠูุธู‡ูุฑู ู†ููˆุฑูŽู‡ุง ุงู„ุฃู‚ู…ุงุฑู

3. So heal your anguish by being near him, for long
Has visiting his tomb brought wellbeing when fates rebel

ูฃ. ููŽุงุดู’ูู ุงู„ุบู„ูŠู„ูŽ ุจู‚ุฑุจู‡ ูู„ุทุงู„ู…ุง
ุดุทู‘ูŽ ุงู„ู…ุฒุงุฑู ูˆุนุงู‚ุช ุงู„ุฃู‚ุฏุงุฑู

4. And guard your eyelids from his brilliance, for verily it
Dazzles sights with its flare

ูค. ูˆุงุญููŽุธู’ ุฌููˆู†ูŽูƒ ู…ู† ุณูŽู†ูŽุงู‡ู ูุฅู†ู‘ูŽู‡
ุจุจุฑูŠู‚ู‡ ุชูุชูŽุฎูŽุทู‘ูŽูู ุงู„ุฃุจุตุงุฑู

5. And if his gentle fingers touch your lips
Beware of drowning, for they are seas

ูฅ. ูˆุฅุฐุง ุฃู†ุงู…ู„ูู‡ ุงู„ู‘ูู„ุทุงูู ู„ูŽุซูŽู…ู’ุชูŽู‡ุง
ููŽุญูŽุฐูŽุงุฑู ู…ู† ุบูŽุฑู’ู‚ู ูู‡ู†ู‘ ุจูุญูŽุงุฑู

6. And pride yourself over all kings for kissing them
None after him has pride for the esteemed

ูฆ. ูˆุงูู’ุฎูŽุฑู’ ุนู„ู‰ ูƒู„ู‘ ุงู„ู…ู„ูˆูƒ ุจูู„ูŽุซู’ู…ูู‡ูŽุง
ู…ุง ุจุนุฏู‡ ู„ู„ู…ุณุชุนุฒู‘ ูุฎุงุฑ

7. And boast through Ibn al-Khaแนญฤซbโ€™s pride, for pride
Through the son of al-Khaแนญฤซb has shares

ูง. ูˆุงู†ู’ุจูุฐู’ ุจูุฎุฑ ุงุจู† ุงู„ุฎุทูŠุจ ูุฅู†ู‘ู…ุง
ู„ุงุจู† ุงู„ุฎุทูŠุจ ุจูุฎุฑู‡ุง ุงู„ู…ุนุดุงุฑ

8. What a difference between the Prophet's son and others!
Is a dark night equal to a bright day?

ูจ. ุดุชู‘ุงู† ุจูŠู† ุงุจู† ุงู„ุฑุณูˆู„ ูˆุบูŽูŠู’ุฑูู‡
ุฃูŽูˆูŽ ูŠุณุชูˆูŠ ู„ูŽูŠู’ู„ูŒ ุฏูŽุฌุง ูˆู†ูŽู‡ูŽุงุฑู

9. This adorns poetry with the scent of his praise
Embellishing it with fine words

ูฉ. ู‡ุฐุง ูŠุฒูŠู†ู ุงู„ุดู‘ุนุฑูŽ ุทูŠุจู ู…ุฏูŠุญู‡
ุญูุณู’ู†ุงู‹ ูˆุฐุงูƒ ุชุฒูŠู†ู‡ ุงู„ุฃุดุนุงุฑู

10. He is the Caliph and son of the most generous Messenger
Scion of the one centuries take pride in

ูกู . ู‡ุฐุง ุงู„ุฎู„ูŠูุฉ ูˆุงุจู†ู ุฃูŽูƒู’ุฑูŽู…ู ู…ูุฑู’ุณูŽู„ู
ูˆุณู„ูŠู„ู ู…ู† ููŽุฎูŽุฑูŽุชู’ ุจู‡ ุงู„ุฃุนุตุงุฑู

11. Essence of nobility and Caliphs from
The house of the maiden and the one who wore her gown

ูกูก. ูˆุฎู„ุงุตุฉ ุงู„ุฃุดุฑุงู ูˆุงู„ุฎู„ูุงุก ู…ูู†ู’
ุจูŠุช ุงู„ุจุชูˆู„ ูˆู…ูŽู†ู’ ุญูˆุงู‡ ุฅุฒุงุฑู

12. Most glorious heir to rule of Ismฤโ€˜ฤซl
The resolute hero whose weapons bear perfume

ูกูข. ูˆุฃุนูŽุฒู‘ู ูˆุงุฑุซู ู…ูู„ู’ูƒู ุฅุณู…ุงุนูŠู„ูŽ ู…ูู†ู’
ุจุทู„ ุดุฐุง ุนุฒู…ุงุชู‡ ู…ุนุทุงุฑ

13. Greatest Sultan and most generous ruler
Whose rule the free have been ennobled by

ูกูฃ. ูˆุฃูŽุฌูŽู„ู‘ู ุณู„ุทุงู†ู ูˆุฃูŽูƒู’ุฑูŽู…ู ู…ุงู„ูƒ
ุดูŽุฑููุช ุจู…ู„ูƒ ูŠู…ูŠู†ู‡ ุงู„ุฃุญุฑุงุฑ

14. Most deserving under the sky to be seen
As king of the land and its people his helpers

ูกูค. ูˆุฃุญู‚ู‘ู ู…ูŽู†ู’ ุชุญุช ุงู„ุณู‘ู…ุงุก ุจุฃู† ูŠูุฑู‰
ู…ูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุจุณูŠุทุฉู ูˆุงู„ูˆุฑู‰ ุฃูŽู†ู’ุตูŽุงุฑู

15. But if all hearts love him
Bodies alone dislike him and keep away

ูกูฅ. ู„ูƒู† ุฅุฐุง ูƒู„ู‘ู ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ุชูุญูุจู‘ูู‡
ูู„ุบูŠุฑู‡ ุงู„ุฃุฌุณุงู… ูˆู‡ูŠ ู†ููุงุฑู

16. This is Sulaymฤn, the contented, son of Muแธฅammad
From whose forehead lights have shone

ูกูฆ. ู‡ุฐุง ุณู„ูŠู…ุงู† ุงู„ุฑู‘ุถู‰ ุจู†ู ู…ุญู…ู‘ุฏู
ู…ูŽู†ู’ ุฃุดุฑู‚ูŽุชู’ ุจุฌุจูŠู†ู‡ ุงู„ุฃู†ูˆุงุฑู

17. He who restored vigorous caliphate
And with it established a beacon for Muslims

ูกูง. ู‡ุฐุง ุงู„ุฐูŠ ุฑุฏู‘ ุงู„ุฎู„ุงูุฉ ุบุถู‘ุฉู‹
ูˆุณู…ุง ุจู‡ ู„ู„ู…ุณู„ู…ูŠู† ู…ู†ุงุฑู

18. He honored Allahโ€™s religion, so birds in his plains
Chant and trill due to his gratitude

ูกูจ. ูˆุฃุนุฒู‘ูŽ ุฏูŠู†ูŽ ุงู„ู„ู‡ ูู‡ูˆ ุจุดูƒุฑู‡
ููŠ ุฃูŽูŠู’ูƒูู‡ุง ุชุชุฑู†ู‘ู…ู ุงู„ุฃุทูŠุงุฑู

19. He protected his protector with his judgment and sword
For near him the beacon is kept lit

ูกูฉ. ูˆุญูŽู…ูŽู‰ ุญู…ุงู‡ ุจูุตู„ู‡ ูˆุจู†ุตู„ู‡
ูˆู‡ููˆูŽ ุงู„ุฐูŠ ูŠูุญู’ู…ูŽู‰ ู„ุฏูŠู‡ ู…ู†ุงุฑู

20. His tongue on the day of debate is sword and
His teeth on the day of war are fire

ูขู . ูู„ุณุงู†ู‡ ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุฌุฏุงู„ ุตูˆุงุฑู…ูŒ
ูˆุณูู†ุงู†ูู‡ ูŠูˆู… ุงู„ูƒุฑูŠู‡ุฉ ู†ุงุฑู

21. With สฟAlawฤซ cognizance and magnanimity
Before which even great dangers bow down

ูขูก. ุจู…ุนุงุฑู ูˆุดู‡ุงู…ุฉ ุนู„ูˆูŠู‘ุฉู
ู…ู† ู‚ุจู„ ุฃูŽุฑู’ู‡ูŽููŽ ุญุฏู‘ูŽู‡ุง ุงู„ุฃุฎุทุงุฑู

22. Wild beasts fear his might in their lairs
As heroes shrink and they are giants

ูขูข. ุชุฎุดู‰ ุงู„ุถู‘ุฑุงุบู…ู ุจุฃุณูŽู‡ู ููŠ ุบุงุจูู‡ุง
ูˆุชุตูŽุงุบูŽุฑู ุงู„ุฃุจุทุงู„ู ูˆู‡ูŠ ูƒุจุงุฑู

23. Time fears the justice of his rule; excellent
Is he as days go by, the best neighbor!

ูขูฃ. ูˆูŠุฎุงู ุตูŽูˆู’ู„ูŽุฉูŽ ุนูŽุฏู’ู„ูู‡ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ุงู„ุฐูŠ
ู…ู‡ู…ุง ูŠุฌุฑู’ ูŠูˆู…ุงู‹ ููŽู†ูุนู’ู…ูŽ ุงู„ุฌุงุฑู

24. He who is hoped for relief from every problem
Too heavy for the horizons to bear

ูขูค. ูˆู‡ูˆ ุงู„ุฐูŠ ูŠูุฑู’ุฌูŽู‰ ู„ูƒู„ู‘ ู…ู„ู…ู‘ุฉ
ุถุงู‚ุช ุจุญู…ู„ ุถุฆูŠู„ู‡ุง ุงู„ุฃู‚ุทุงุฑ

25. He whom we seek when darkness falls
In nights of misfortune and confused thoughts

ูขูฅ. ูˆู‡ูˆ ุงู„ุฐูŠ ูŠูุณู’ุนูŽู‰ ุฅู„ูŠู‡ ุฅุฐุง ุฏุฌู‰
ู„ูŽูŠู’ู„ู ุงู„ุฎุทูˆุจ ูˆุณุงุกุช ุงู„ุฃููƒุงุฑ

26. Like our coming to him while barrenness spread
And harm befell us all

ูขูฆ. ูƒู…ุฌูŠุฆูู†ุง ู†ุณุนู‰ ุฅู„ูŠู‡ ูˆู‚ุฏ ุณุทุง
ุฌูŽุฏู’ุจูŒ ูˆุนู…ู‘ ุฌู…ูŠุนูŽู†ุง ุฅุถู’ุฑูŽุงุฑู

27. Knowing, the sight of his face removes blight
And hardship shifts away

ูขูง. ุนูู„ู…ุงู‹ ุจุฃู†ู‘ุง ุฅู†ู’ ุฑุฃูŠู†ุง ูˆุฌู‡ูŽู‡
ุฒุงู„ ุงู„ุนู†ุง ูˆุชุฒุญุฒุญ ุงู„ุฅูุนุณุงุฑ

28. A master who saw the world with an asceticโ€™s glance
Knowing its beauty to be deceptive

ูขูจ. ู…ูŽูˆู’ู„ู‰ู‹ ุฑุฃู‰ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุจู…ูู‚ู„ุฉู ุฒุงู‡ุฏู
ูˆุฏุฑู‰ ุจุฃู†ู‘ ุฌู…ุงู„ูŽู‡ุง ุบุฑู‘ุงุฑู

29. So he rejected it prideless while his noble
Ancestors were bestowed honors

ูขูฉ. ูุฑู…ู‰ ุจู‡ุง ู…ูุชูŽู†ูŽุฒู‘ูู‡ุงู‹ ูˆูƒุฐุงูƒ ู…ูŽู†ู’
ูƒุงู†ุช ูƒูุฑูŽุงู…ูŽ ุฃุตูˆู„ู‡ ุงู„ุฃุทู‡ุงุฑ

30. Choosing the next abode with a gnosticโ€™s care
Without which paradise was not home for him

ูฃู . ูˆุชุฎูŠู‘ูŽุฑ ุงู„ุฃุฎุฑู‰ ู…ู‡ู…ู‘ุฉ ุนุงุฑูู
ู„ู… ูŠูุฑู’ุถูู‡ุง ุฏูˆู† ุงู„ุฌูู†ุงู† ู‚ุฑุงุฑู

31. The next rejoiced in him, as through him
The world was set aright, stability for its people

ูฃูก. ููŽุฑูุญูŽุชู’ ุจู‡ ุงู„ุฃุฎุฑู‰ ูƒู…ุง ุตูŽู„ูุญูŽุชู’ ุจู‡
ุงู„ุฏู‘ู†ูŠุง ูุทุงุจ ู„ุฃู‡ู„ู‡ุง ุงุณุชู‚ุฑุงุฑู

32. Forbearance and modesty of his spread through
The wilds, tales of his generosity passed around

ูฃูข. ุนูŽู…ู‘ูŽ ุงู„ุจุฑูŠู‘ูŽุฉ ุญูู„ู’ู…ูู‡ู ูˆุญูŠุงุคูู‡
ูˆุชูˆุงุชุฑุช ุจุณุฎุงุฆู‡ ุงู„ุฃุฎุจุงุฑู

33. As well as most delightful qualities
From whose gentle breeze flowers blossomed

ูฃูฃ. ู…ุน ู…ูŽุง ู„ูŽู‡ู ู…ู† ู…ุณุชู„ุฐู‘ู ุดู…ุงุฆู„
ู†ู…ู‘ุช ุจุทููŠุจู ู†ุณูŠู…ู‡ุง ุงู„ุฃุฒู‡ุงุฑู

34. If you meet him, you meet a smiling face
Radiant, sorrows dispelled from his forehead

ูฃูค. ุฅูู†ู’ ุชูŽู„ู’ู‚ูŽู‡ู ู„ุงูŽู‚ูŽูŠู’ุชูŽู‡ู ู…ูุชูŽู‡ูŽู„ู‘ูู„ุงู‹
ูˆู„ู‡ ุฅู„ูŠูƒ ู‡ุดุงุดุฉูŒ ูˆุจูุฏูŽุงุฑู

35. Happy, through him distress is uncovered
From a lineage who inherited highness and harmony

ูฃูฅ. ู…ุชุจูŽุณู‘ูู…ุงู‹ ูŠุฌู„ูˆ ุงู„ุธู‘ู„ุงู…ูŽ ุฌุจูŠู†ูู‡
ู…ุณุชุจุดุฑุงู‹ ุชูุฌู’ู„ูŽู‰ ุจู‡ ุงู„ุฃูƒุฏุงุฑู

36. Rushing to noble deeds, never will you see
From them but those whose virtues gush forth

ูฃูฆ. ู…ูู†ู’ ุนูุตู’ุจูŽุฉู ูˆุฑุซูˆุง ุงู„ุนูู„ุงูŽ ูˆุชู†ุงุณู‚ูˆุง
ููŠู‡ุง ูƒู…ุง ุงู†ุชุณู‚ุช ุจู‡ุง ุฃุณุทุงุฑู

37. Righteous, glorious leaders, virtuous scholars
Lamps by which seekers obtain insight

ูฃูง. ูˆุชุณุงุจู‚ูˆุง ููŠ ุงู„ู…ูŽูƒู’ุฑูู…ุงุชู ูู„ู† ุชุฑู‰
ู…ู†ู‡ู… ุณูˆู‰ ู…ูŽู†ู’ ูุถู„ูู‡ ู…ุฏุฑุงุฑู

38. Caliphs, nobles, generous pillars
Guided in darkness by their light

ูฃูจ. ุตูู„ูŽุญูŽุงุกู ุฃุจุฑุงุฑูŒ ุฃู…ุงุฌุฏู ุณุงุฏุฉูŒ
ุนูู„ูŽู…ูŽุงุกู ุฃุฎูŠุงุฑูŒ ุชู„ุช ุฃุฎูŠุงุฑู

39. Every wise, cautious flier fears his sanctuary โ€“
Swords at the ready, the stalwartsโ€™ refuge

ูฃูฉ. ุฎูู„ูŽููŽุงุกู ุฃุดุฑุงููŒ ูƒูุฑูŽุงู…ูŒ ู‚ุงุฏุฉูŒ
ุณูุฑูุฌูŒ ุจู‡ุง ู„ู„ู…ู‡ุชุฏูŠ ุงุณุชุจุตุงุฑู

40. A path to piercing chests and kidneys
While they bear the instruments of war

ูคู . ู…ู† ูƒู„ู‘ ุฃุญุฒู… ูŠุชู‘ู‚ูŠู‡ ุญูู…ุงู…ู‡
ุดุงูƒูŠ ุงู„ุณู‘ู„ุงุญ ู„ู‡ ุงู„ูŠู‚ูŠู† ุฏูุซุงุฑู

41. Herds, to plunder souls when they attack
So the hopes of enemies are shortened

ูคูก. ุฏูŽุฑูุจู ุนู„ู‰ ุทุนู† ุงู„ุฃุจุงู‡ุฑ ูˆุงู„ูƒูู„ูŽู‰
ูˆุนู„ูŠู‡ ู„ู„ุญุฑุจ ุงู„ุนูˆุงู† ู…ุฏุงุฑู

42. God fortified their binding pact through them
And God chooses best to uphold his creed

ูคูข. ู‚ูุฑู…ู ุฅู„ู‰ ู†ู‡ุจ ุงู„ู†ู‘ููˆุณ ุฅุฐุง ุณุทุง
ููŽุทููˆูŽุงู„ู ุขู…ุงู„ ุงู„ุนุฏุงุก ู‚ุตุงุฑู

43. Empowering them with mighty victory before which
Hearts quake, taking cover behind screens

ูคูฃ. ุดุฏู‘ ุงู„ุฅูู„ู‡ ุจู‡ู… ู…ูŽุนูŽุงู‚ูุฏูŽ ุฏูŠู†ูู‡ู
ูˆุงู„ู„ู‘ู‡ ุฌู„ู‘ ู„ุฏูŠู†ู‡ ูŠุฎุชุงุฑู

44. Have you not seen how humiliation marks unbelief before their might?
Their swords threaten any who oppose them

ูคูค. ูˆุฃุนุฒู‘ู‡ู… ุจุนุฒูŠุฒ ู†ุตุฑุชู‡ ุงู„ุชูŠ
ุฑูุนู’ุจู ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ุฃูŽู…ูŽุงู…ูŽู‡ูŽุง ุณูŽุชู‘ุงุฑู

45. East yearns to be west so that familiarity
Spreads among refugees gathered there

ูคูฅ. ุฃูŽููŽู…ูŽุง ุฑุฃูŠุชูŽ ุงู„ูƒููู’ุฑูŽ ุฐูŽู„ู‘ูŽ ู„ุนุฒู‘ู‡ู…
ูˆุณู†ุงู†ูู‡ ู„ูุณููˆุงู‡ูู…ู ุฎุทู‘ุงุฑู

46. Hoping to gain honor from the noble one
If there the seat of caliphate lies

ูคูฆ. ุชู‡ูˆู‰ ุงู„ู…ุดุงุฑู‚ู ุฃู† ุชูƒูˆู† ู…ุบุงุฑุจุงู‹
ู„ูŠูŽุนูู…ู‘ูŽู‡ุง ููŠ ุงู„ู…ู„ุชุฌูŠู† ุญููˆุงุฑู

47. Time brought its reins back to his chest, as though
Al-Fฤrลซq in our times holds sway

ูคูง. ูˆุชู†ุงู„ ู…ู† ุนุฒู‘ ุงู„ุดู‘ุฑูŠู ูƒู…ุง ุฑูŽุฃูŽุชู’
ุฅู†ู’ ูƒุงู† ููŠู‡ุง ู„ู„ุฎู„ุงูุฉ ุฏุงุฑู

48. Justice is served, souls are aspirational
Religion manifests, sciences studied

ูคูจ. ุฑุฏู‘ ุงู„ุฒู‘ู…ุงู† ู„ุตุฏุฑู‡ ููƒูŽุฃูŽู†ู‘ู…ุง ุงู„
ูุงุฑูˆู‚ู ุจูŠู† ุธู‡ูˆุฑู†ุง ุฃูŽู…ู‘ูŽุงุฑู

49. People amid ease of life in a paradise
Below which rivers flow

ูคูฉ. ุงู„ุนุฏู„ู ูŠูุจู’ุณูŽุทู ูˆุงู„ู†ู‘ููˆุณ ุณูŽูˆูŽุงู…ูุญูŒ
ูˆุงู„ุฏู‘ูŠู† ูŠุธู‡ุฑ ูˆุงู„ุนู„ูˆู… ุชูุฏูŽุงุฑู

50. Let them recall favors encompassing them
God knows they are plentiful

ูฅู . ูˆุงู„ู†ูŽุงุณ ููŠ ุฑูŽุบูŽุฏู ุงู„ุญูŠุงุฉ ุจุฌู†ู‘ุฉู
ุชุฌุฑูŠ ู„ู‡ุง ู…ู† ุชุญุชู‡ุง ุงู„ุฃู†ู‡ุงุฑู

51. Let us pray they continue through his permanence
For continuity bodes well for us

ูฅูก. ููŽู„ู’ูŠูŽุฐู’ูƒูุฑููˆุง ุงู„ู†ู‘ูุนูŽู…ูŽ ุงู„ุชูŠ ุนูŽู…ูŽุชู’ู‡ูู…ู
ุงู„ู„ู‘ู‡ู ูŠุนู„ู… ุฃู†ู‡ู†ู‘ ุบูุฒุงุฑู

52. May God make his victory a constant
In glory, the divine decree humbled before it

ูฅูข. ูˆูŽู„ู’ู†ูŽุณู’ุฃูŽู„ู ุงุณู’ุชูู…ู’ุฑูŽุงุฑูŽู‡ุง ุจุจู‚ุงุฆูู‡ู
ูุจู‚ุงุคู‡ ู„ูุตูŽู„ุงูŽุญูู†ูŽุง ุงุณู’ุชูู…ู’ุฑูŽุงุฑู

53. And perpetuate the rule of heaven protecting him
With a care built by Him as ramparts

ูฅูฃ. ุงู„ู„ู‘ู‡ ูŠูุจู‚ููŠ ู†ูŽุตู’ุฑูŽู‡ู ู…ุชุฃูŠู‘ุฏุงู‹
ููŠ ุนุฒู‘ุฉู ุฎุถุนุช ู„ู‡ุง ุงู„ุฃู‚ุฏุงุฑู

54. The earth a handful held in his palms, its twin
Disclosing to him the unseen

ูฅูค. ูˆูŠูุฏูŠู…ู ุฃู…ู„ุงูƒ ุงู„ุณู‘ู…ุงุกู ุชูŽุญููˆุทูู‡ู
ุจูุนูู†ุงูŠูŽุฉู ุดููŠุฏูŽุชู’ ู„ู‡ุง ุงู„ุฃุณู’ูˆูŽุงุฑู

55. As long as you, House of Muแธฅammad, remain
A sanctuary pilgrims circle

ูฅูฅ. ูˆุงู„ุฃุฑุถู ู‚ุจุถุฉ ุฑุงุญุชูŽูŠู’ู‡ู ูˆุฃุฎุชู‡ุง
ู…ูู†ู’ู‡ุง ู„ูŽู‡ู ุชุชู†ุฒู‘ู„ู ุงู„ุฃุณุฑุงุฑู

56. Or a chanter extols your majesty
Adorning his litany with your mention

ูฅูฆ. ู…ุง ุฏูู…ู’ุชูู…ู ูŠุง ุฃู‡ู’ู„ูŽ ุจูŽูŠู’ุชู ู…ุญู…ู‘ุฏู
ุญูŽุฑูŽู…ุงู‹ ูŠุทูˆู ุจุจูŠุชู‡ ุงู„ุฒููˆู‘ูŽุงุฑู

57. Then may blessings ever be upon the Prophet and his folk
For in praising you Iโ€™ve reached no limit

ูฅูง. ุฃูˆู’ ู…ุง ุชูŽุฑู†ู‘ู…ูŽ ู…ูู†ู’ุดูุฏูŒ ุจูุฌูŽู„ุงูŽู„ููƒูู…ู’
ูˆุชูŽุฒูŽูŠู‘ูŽู†ูŽุชู’ ุจูุญูู„ุงูŽูƒูู…ู ุงู„ุฃุฐูƒุงุฑู

ูฅูจ. ุซู…ู‘ ุงู„ุตู‘ู„ุงุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ู†ุจูŠู‘ ูˆุขู„ูู‡ู
ู…ุง ู†ุงู ู„ูŠ ุจู…ุฏูŠุญูƒู… ู…ูู‚ู’ุฏูŽุงุฑู