Feedback

Look, his perfect graces are completed

انظر له تمت مغاني حسنه

1. Look, his perfect graces are completed
Devoted to God, remembering His Eden

١. انْظُرْ له تَمَّتْ مغاني حُسْنِهِ
مُتَعَبَّداً للّه مُذْكِرَ عَدْنِه

2. His beautiful qualities shone so it was as if
The morning sun rose when it leaned from its cradle

٢. سَطَعَتْ محاسنُه سَناً فكأنّما
شمسُ الضُّحَى بَزَغَتْ لما من رُدْنِه

3. And happiness appeared clearly in his face and gown
Indeed, happiness is a sip from his cup

٣. وتبيَّنَتْ في وجهه وردائه
إنّ السّعادةَ رَشْفةٌ من مُزْنِه

4. With his rise, the eyes of the pious rejoiced
And cheered with good tidings from his blessings

٤. قَرَّت بطلعته عيونُ أُولي التّقى
واستبشرت بمنائحٍ من يُمْنِه

5. No wonder, the pole of knowledge and guidance
Is his cupbearer and reliever of sadness

٥. لا غَرْوَ إذْ قُطب المعارف والهدى
ساقي مُهَيِّمِهِ وراقي حُزْنِه

6. Al Shadhili, and Abu Hassan is not
The nobility of his status hindered expressing his nobility

٦. الشاذلي وما أبو حسن ومن
عزت عن الإفصاح عزة شأنه

7. O Lord of the misguided who has now guided and how many a lad
Suffered passion but He saved him from his prison

٧. يا رُبَّ غَاوٍ قد هدى ولَكَمْ فَتىً
عَانى الهوى فافتكَّه من سِجنه

8. But the Guardian attained the rank of guardianship
And through him the balance of Al Shadhili was corrected

٨. ولكنْ وَلِيٍّ نَالَ وزن ولايةٍ
والشّاذليُّ به استقامةُ وزنهِ

9. The sheikh of the path raises his sons
So sufficed him from explaining the path and its principles

٩. شيخ الطّريقهِ في بنيه مُرَبّياً
فكفاه عن شرح الطريق ومتنه

10. And clarified in his parties a light for those
In whose hearts or eyes a speck has fallen

١٠. وأبان في أحزابه نوراً لمن
وقع القّذَى في قلبه أو جفنه

11. Especially the great party and what
Secrets God has revealed to it by His permission

١١. لا سيّما الحزبُ الكبير وما حوى
من سِرٍّ انْزَلَهُ الإله بإذنه

12. By God, delight my hearing with his tale
And pass me a cup and quench my thirst from its closeness

١٢. باللّه شَنِّفْ مسمعي بحديثه
وأَدِرْهُ كأساً واسْقِنِي من دَنِّه

13. And be lenient with it purely for its slain one
Remains with a breath and did not vanish

١٣. واسْمَحْ به صِرْفاً فإنّ قتيلَه
يبقى على رَمَقٍ ولم يَسْتَفْنِه

14. So I am the one afflicted by love of him and I see people
Are all afflicted by love of him from his artistry

١٤. فأنا المُصابُ بحبّه وأرى الورى
كلٌّ أصيب بحبّه من فَنِّه

15. Everyone sees the market of goods profitable
In what they have while others are at a loss from it

١٥. كلٌّ يرى سوقَ البضائع رابحاً
فيما لَدَيْهِ وغَيْرُه في غَبْنِه

16. O rememberers of God in its outskirts
Glad tidings to you on the feared day of His safety

١٦. يا ذاكرين اللّه في أرجائه
بُشْرَاكُمُ يومَ المَخافِ بِأَمْنِه

17. And God mentions you by your remembrance of Him
And lodges you from His remembrance in His fortress

١٧. واللّه يذكرهم بذِكْرِكُمُ له
ويُحِلُّكم من ذكره في حصنه

18. And ranks of angels have surrounded you
So let that suffice the rememberer and calm him

١٨. وطوائفُ الأملاكِ قد حَفَّتْ بكم
فَلْيَكْفِ ذلك ذاكرا وَلْيَهْنِهِ

19. This and the special merit of the people of your path
Is a great honor that cannot be granted favor for

١٩. هذا وما لخصوص أهل طريقكُم
شَرَفٌ عظيمٌ لا يُقام بِمَنِّه

20. So hasten to it with every ready heart
Nothing but satisfaction from its Lord has helped it

٢٠. فاسْعَوْا إليه بكلّ قلبٍ حاضرٍ
غَيْرُ الرّضى من ربّه لم يَعْنِهِ

21. And leave passion for it is what has harmed people
For how many pledges were locked up in its debt

٢١. ودعوا الهوى فَهُوَ الذي عاق الورى
فلَكَمْ رِهَانٍ أُغلِقت في دَيْنِه

22. And enjoy O visitors of it a sight
That gives delight to one who visited the delight of its eye

٢٢. وتمتّعوا يا زائريه بمنظرٍ
يهدي لِمَنْ قد زار قُرَّة عينه

23. And contemplate how Umar cared for it
And its facilitation from it supported it

٢٣. وتأمّلوا كيف اعتنى عُمَرٌ به
وأمدّه التوفيق منه لِعَوْنهِ

24. So he built by it an expanse, extra constructions that
Matched the right hand of its architect, the logic of its mind

٢٤. فبنى به سَعةً زوائدَ وافقت
يُمنَى مُهَندِسِهَا رِيَاضَةُ ذِهنِهِ

25. Indeed, the station without it is beautiful and in the date
Its additional beauties were completed

٢٥. إنّ المَقامَ بدونها حسنٌ وفي
تاريخا تمّت زوائِد حسنه