1. I enjoyed the world deluded by its charm,
While death had arrows aimed at my heart's core.
ูก. ุฃููุชุฐู ุจุงูุฏูููุง ู
ูุนููู
ู ุจุงูู
ูููู
ูุช ูู ุงูุฃุญุดุงุก ุฑูุดูู ููุจูุงู
2. I wondered, for days are but wondrous things,
A leaning on kinship and a mirage's trace.
ูข. ุนุฌุจุชู ูู
ุง ุงูุฃููุงู
ู ุฅูุงู ุนุฌุงุฆุจ
ุฑูููู ุฅูู ุขูู ูุทููู ุฎูุงู
3. Did it connect me except to one who cheats?
Did it nurture me except with sundered milk?
ูฃ. ููู ููุงุตูููุชู ุฅูุงู ููุตุงูู ู
ูุฎุงุฏุนู
ููู ุฃูุฑูุถูุนูุชู ุฅูุงู ููุจุงูู ููุตูุงู
4. Beware listening to its vain trappings,
For it is, in truth, nothing but impossibilities.
ูค. ูุฅููุงู ูุงูุฅุตุบุงุกู ู
ููุง ูุฒุฎุฑูู
ูู
ุง ูู ูู ุงูุชูุญููู ุบูุฑู ู
ูุญุงู
5. Roll up your sleeves for the journey of one who strives,
With lofty aspirations for righteous deeds,
ูฅ. ูุดูู
ููุฑู ูู
ุง ุชููุงู ุนู ุณุงูู ุฌุงูุฏู
ูู ููู
ูู
ู ูู ุงูุตูุงูุญุงุช ุนูุงูู
6. And advise a soul whom you have pastured
But never trusted the words of an adviser.
ูฆ. ููุนูุธู ู
ูู ููุณุง ู
ุง ุงุฑุนูุช ููู
ูุฐูููุฑู
ููุง ููุซูููุชู ู
ู ููุงุตูุญู ุจู
ูุงู
7. In the death of scholars lies the greatest admonition
For one whose faith is sparked within his mind,
ูง. ููู ู
ูุช ุฃูู ุงูุนูู
ุฃูููุนูุธู ูุงุนุธู
ูู
ู ููุฎูุทูุฑู ุงูุฅูู
ุงูู ู
ูู ุจุจุงู
8. Especially one whose knowledge continuously
Adorned the minds of students with gems,
ูจ. ููุง ุณููู
ุง ู
ู ูู
ูุฒููู ุจูุนูููู
ูู
ูุญููู ููุญููุฑู ุงูุทูุงูุจููู ูุขููู
9. Who spread it as if necklaces were diffusing
From such dissemination their very scents,
ูฉ. ูููุดุฑูุง ููู ุงูุนููุฏ ูุฃููู
ุง
ุชููุญ ุจุฐุงู ุงูููุดุฑู ู
ูู ุบูุงูู
10. Was there anyone like Sheikh Ahmad, who proliferated
Throughout his days and nights knowledge for all souls?
ูกู . ููู ูุงู ู
ุซู ุงูุดูุฎ ุฃุญู
ุฏู ูุงุดุฑ
ุนูู ุทูู ุฃููุงู
ูู ูููุงูู
11. Father of Abdallah Ardha, the Imam whom no one equals
In knowledge and divine supportโwho rivals him?
ูกูก. ุฃุจู ุนุจุฏูุฉ ุงูุฃุฑูุถูู ุงูุฅู
ุงู
ู ูู
ููู ูู
ู
ู ุงูุนูู
ูุงูุชููููู ุฃูู ุฎููุงู
12. He went to benefit students, attacking
Like pouring rain clouds with drizzling showers,
ูกูข. ูุฑูุญ ูููุน ุงูุทูุงูุจูู ููุบุชุฏู
ูู
ุง ูุทูุช ู
ูุฒููู ุงูุณูู
ุง ุจุฒููุงู
13. Whenever a new face arrived, he met it
Unimpaired by age though time took its toll,
ูกูฃ. ู
ุชู ููููู ุฐ ููุฌููู ุฌุฏูุฏู ูุฅููู
ุนูู ููุจูุฑู ูู
ูุชูุณูู
ู ุจููุงู
14. Until his knowledge illuminated the age
Like a star seen in the darkness of night's crescent.
ูกูค. ุฅูู ุฃู ุบุฏุง ุนูู
ู ุงูุฏููุฑ ู
ุทูุนุง
ููููุฌูู
ู ููุฑู ูู ุฏูุฌูููุฉู ูููุงู
15. For his loss, let a lesson weepโand every studentโ
With tears flowing on faces like necklaces undone.
ูกูฅ. ุนูู ููุฏู ููููููุจููู ุฏุฑุณู ูุฏุงุฑุณู
ุจูุฏูู
ูุนู ุนูู ูุฌู ุงูุทูุฑูุณ ู
ูุฐูุงูู
16. In the like of him hearts despair, for he
Was their burnisher with his ever-renewing grace.
ูกูฆ. ููู ู
ุซูู ุชุฃุณู ุงููููุจ ูุฅููู
ููุง ุตููู ู
ู ุฑูุงูููุง ุงูู
ุชูุงูู
17. But he has gone where bliss is his destination,
For every person has a journey and decline.
ูกูง. ูููููู ุญูุซ ุงูููุนูู
ู ู
ุตูุฑูู
ููููู ุงู
ูุฑููุกู ุฐู ุฑุญูุฉ ูุฒูุงู
18. Whoever was kin to the Prophet and his family
Is worthiest of attaining the best fate.
ูกูจ. ูู
ููู ูุงู ู
ูู ูุฑุจู ุงูุฑูุณูู ูุขูู
ููุฃูููููู ุจุฃู ููุญูุธู ุจุฎูุฑ ู
ุขู
19. Whoever aided the pure religious way
Merits a place of God's supreme contentment.
ูกูฉ. ููู
ููู ูุงู ููุฏููู ุงูุญูููููู ุณุงุนุฏุงู
ููุฃูุญูุฑูู ุจูุฒูู ู
ู ุฑุถู ุงูู
ุชุนุงูู
20. Visit his grave and remember what the chronicler relates,
The Merciful watered his grave with pouring showers.
ูขู . ููุฒูุฑู ูุจุฑููู ูุงุฐูููุฑู ู
ูุงู ู
ูุคุฑููุฎ
ุณูู ูุจุฑู ุงูุฑูุญู
ุงู ู
ูุฒููู ููููุงูู