Feedback

At the door of the best of creation, my purpose led me,

ุนู„ู‰ ุจุงุจ ุฎูŠุฑ ุงู„ุฎู„ู‚ ุฃูˆู‚ูู†ูŠ ู‚ุตุฏูŠ

1. At the door of the best of creation, my purpose led me,
For I knew that the Chosen One has abundant generosity.

ูก. ุนู„ู‰ ุจุงุจ ุฎูŽูŠู’ุฑู ุงู„ุฎู„ู‚ ุฃูˆู‚ูู†ูŠ ู‚ุตุฏูŠ
ู„ุนู„ู…ูŠ ุจุฃู†ู‘ ุงู„ู…ุตุทูู‰ ูˆุงุณุนู ุงู„ุฑูุฏ

2. I came to him with no knowledge or piety,
But rather, all evil is with me, my master.

ูข. ูˆู‚ุฏ ุฌูุฆู’ุชูู‡ู ู„ุงูŽ ุนูู„ู’ู…ูŽ ุนู†ุฏูŠ ูˆู„ุง ุชูู‚ู‰ู‹
ูˆู„ูƒู†ู‘ ูƒู„ู‘ ุงู„ุฎุจุซ ูŠุง ุณูŠู‘ุฏูŠ ุนู†ุฏูŠ

3. O you, by whose existence all beings altogether,
Do you see my error, while with you is my guidance?

ูฃ. ููŠูŽุง ู…ูŽู†ู’ ูˆุฌูˆุฏ ุงู„ูƒุงุฆู†ุงุชู ุจุฃุณุฑู‡ุง
ุจู‡ ุฃุชูŽุฑู‰ ุบูŽูŠู‘ููŠ ูˆุนู†ุฏูƒู…ู ุฑุดุฏูŠ

4. A breath of your generosity, O most generous of mankind,
By my life, has no loss after finding.

ูค. ูˆู†ูุญุฉ ุฌูˆุฏู ู…ู†ูƒ ูŠุง ุฃูŽุฌู’ูˆูŽุฏูŽ ุงู„ูˆุฑู‰
ู„ูŽุนูŽู…ุฑููŠูŽ ูˆูŽุฌู’ุฏูŒ ู…ูŽุง ู„ูŽู‡ู ุจุนุฏู ู…ูู†ู’ ูู‚ุฏู

5. I sought intercession through the Truthful, your uncle, and he
Who the revelation came to repeatedly, according to what it indicates,

ูฅ. ุชูˆุณู‘ู„ุช ุจุงู„ุตู‘ุฏู‘ูŠู‚ ุฎู„ู‘ููƒ ูˆุงู„ุฐูŠ
ู…ูุฑูŽุงุฑุงู‹ ุฃุชู‰ ุงู„ุชู†ุฒูŠู„ ูˆููู’ู‚ูŽ ุงู„ุฐูŠ ูŠูุจู’ุฏููŠ

6. And Uthman of the two lights, he whose life
The angels were shy before his rosy face.

ูฆ. ูˆุนุซู…ุงู† ุฐูŠ ุงู„ู†ู‘ูˆุฑูŠู† ู…ูŽู† ุญูŽูŠููŠูŽุช ู„ู‡
ู…ู„ุงุฆูƒ ูุงุณู’ุชูŽุญู’ูŠูŽูŠู’ุชูŽ ู…ู† ูˆุฌู‡ู‡ ุงู„ูˆุฑุฏูŠ

7. And Hamza, al-Abbas and all the companions,
Especially the Family, those of affection.

ูง. ูˆุญู…ุฒุฉ ูˆุงู„ุนุจู‘ุงุณ ูˆุงู„ุตุญุจ ูƒู„ู‘ู‡ู…
ูˆู„ุง ุณูŠู‘ู…ุง ุขู„ู ุฎุตูˆุตุงู‹ ุฐูˆูŠ ูˆูุฏ

8. Abu al-Hasan, the door to knowledge, and he who came
With his sons as fresh seas, constant in flow.

ูจ. ุฃูŽุจูŽุง ุญูŽุณูŽู†ู ุจุงุจูŽ ุงู„ุนู„ูˆู… ูˆู…ู† ุฃุชู‰
ุจู†ูˆู‡ ุจุญููˆุฑุงู‹ ุนูŽุฐู’ุจูู‡ุง ุฏุงุฆู…ู ุงู„ู…ูŽุฏู‘ู

9. Through them I came, O best of creation, seeking intercession.
I see that I struggled my utmost in my request.

ูฉ. ุจู‡ู… ุฌุฆุชู ูŠุง ุฎูŠุฑ ุงู„ูˆุฑู‰ ู…ุชูˆุณู‘ู„ุงู‹
ุฃุฑู‰ ุฃู†ู‘ู†ูŠ ุฃูŽู„ู’ุญูŽุญู’ุชู ููŠ ู…ุทู„ุจูŠ ุฌู‡ุฏูŠ

10. Far be it from them that I am disappointed, and I brought
Their names in the string of my poemโ€™s pearls.

ูกู . ูˆุญุงุดุง ู„ู‡ู… ุฃู†ู‘ูŠ ุฃูŽุฎููŠุจ ูˆู‚ุฏ ุฃุชู‰
ุจุฃุณู…ุงุฆู‡ู… ู†ุธู…ูŠ ูุฑุงุฆุฏูŽ ููŠ ุนูู‚ู’ุฏู

11. I harnessed through them the orbits of my matter, as you see,
Constellations, but all of them rise to good fortune.

ูกูก. ุฃูŽุฏูŽุฑู’ุชู ุจู‡ู… ุฃูŽูู’ู„ุงูŽูƒูŽ ุฃู…ุฑูŠ ูƒู…ุง ุชูŽุฑู‰
ุจูุฑูˆุฌุงู‹ ูˆู„ูƒู† ูƒู„ู‘ูู‡ุง ู…ูŽุทู’ู„ูŽุนู ุงู„ุณู‘ูŽุนู’ุฏู

12. They are Hasan, then Husayn, and his son
Ali, who adorned worship with asceticism.

ูกูข. ู‡ูู…ู ุญูŽุณูŽู†ูŒ ุซู… ุงู„ุญุณูŠู†ู ูˆู†ุฌู„ูู‡
ุนู„ูŠู‘ู ุงู„ุฐูŠ ุฒุงู† ุงู„ุนุจุงุฏุฉ ุจุงู„ุฒู‘ู‡ุฏู

13. And Baqir, a sea of knowledge, and father of Jaโ€™far,
My master Abi al-Kasim, the brave without denial.

ูกูฃ. ูˆุจูŽุงู‚ูุฑูŒ ุนู„ู… ูˆู‡ูˆ ูˆุงู„ุฏู ุฌุนูุฑู
ุฃุจูŠ ุงู„ูƒุงุธู… ุงู„ู‚ุฑู… ุงู„ู‡ูู…ุงู…ู ุจู„ุง ุฌูŽุญู’ุฏู

14. Ali ar-Rida, then al-Jawad Muhammad,
Ali at-Taqi, and al-Askari, father of al-Mahdi.

ูกูค. ุนู„ูŠู‘ ุงู„ุฑู‘ุถุง ุซู… ุงู„ุฌูˆุงุฏ ู…ุญู…ู‘ุฏ
ุนู„ูŠู‘ ุงู„ุชู‚ู‰ ูˆุงู„ุนุณูƒุฑูŠู‘ู ุฃุจูˆ ุงู„ู…ู‡ุฏูŠ

15. And our master al-Mahdi, through whom
The darkness of tyranny and deviation will disappear.

ูกูฅ. ูˆุณูŠู‘ุฏู†ุง ุงู„ู…ู‡ุฏูŠ ุงู„ุฐูŠ ุณูˆู ุชู†ุฌู„ูŠ
ุจู‡ ุธู„ู…ุงุช ุงู„ู’ุฌูŽูˆู’ุฑู ูˆุงู„ุฒู‘ูŠู’ุบู ุนู† ุญุฏู‘ู

16. So here I am, pleading, O Generous, through their status,
Far be it from them that I am met with refusal!

ูกูฆ. ูู‡ุง ุฃู†ุง ู…ูุฏู’ู„ู ูŠุง ูƒุฑูŠู…ู ุจุฌุงู‡ู‡ู…
ูˆุญุงุดุง ู„ู‡ู… ุฃู†ู‘ูŠ ุฃูู‚ุงุจูŽู„ู ุจุงู„ุฑู‘ูŽุฏู‘ู

17. And may Allah send His prayers upon you, as much as you deserve,
And peace, an eternal peace, beyond counting.

ูกูง. ูˆุตู„ู‘ู‰ ุนู„ูŠูƒ ุงู„ู„ู‘ู‡ู ู…ุง ุฃู†ุช ุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ู
ูˆูŽุณูŽู„ู‘ูŽู…ูŽ ุชุณู„ูŠู…ุงู‹ ุชูŽู‚ูŽุฏู‘ูŽุณูŽ ุนู† ุนูŽุฏู‘ู

18. And upon your Family, and the companions, foremost and followers.
Thereafter, here I am, humbled before your generosity, seeking help.

ูกูจ. ูˆุขู„ูƒ ูˆุงู„ุฃุตุญุงุจ ุทุฑู‘ุง ูˆุชุงุจุน
ูˆุจุนุฏู ููŽุฐูŽุง ุฐูู„ู‘ูŠ ู„ุฌุฏูˆุงูƒ ูŠูŽุณู’ุชูŽุฌู’ุฏููŠ