1. Praise be to the One who made vacation a ladder
Through which knowledge inherits lineage, reaching for the sky
١. حمداً لمن جعل الإجازةَ سُلَّمَا
يَرِثُ المُجَازُ بنَيْلها نسباً سَمَا
2. And may His prayers and peace be upon
The best of creation, as a student and teacher
٢. وصَلاَتهُ وسلامُه أبداً على
خَيْرِ الورى متعلّماً ومُعَلِّمَا
3. And upon his family and all his nation's pleasure
Especially its scholars, without doubt
٣. ولآله وجميعِ أمّته الرّضى
لا سيّما علماؤهم لا سيما
4. This is the eminent Ibn Salama
Who reached the pinnacle of perfection
٤. هذا وإنّ الفاضل ابْنَ سَلاَمةٍ
ذاك الذي مَتْنَ الكَمَالِ تَسَنَّمَا
5. His soul yearned for gaining this authorization
When he saw it as a bounty for the eminent
٥. هَشَّتْ إلى نَيْلِ الإجازة نَفْسُهُ
لمّا رآها للأفاضل مَغْنَمَا
6. So I, despite being not well-versed
In quenching the thirsty, came seeking it
٦. فمن الفقير لها الْتجَا مَعْ أنّني
ما كنتُ للظّمآنِ فيها مَعْلَمَا
7. But I hoped, emulating its men
Our fathers of knowledge – and whoever emulates, so be it
٧. لكن رَجَوْتُ تَشبُّهاً برجالها
آبائِنا العُلَمَا وَمَنْ يُشْبِهْ فَمَا
8. Thus I say I have authorized him, without
Hesitation, to narrate what is valid to relate
٨. فأقول إنّي قد أَجَزْتُ له بلا
ثني روايةَ ما يصحّ لِيَ انتما
9. Advising, as I was advised, piety
As the Quran advised it clearly and wisely
٩. مُوصٍ كما أُوصيت بالتّقوى التي
أوصى بها القرآن نصّاً مُحْكَمَا
10. Of all I know and narrate, not intending
Al-Ju’fi nor Muslim in specific
١٠. من كلّ ما أدريه وأرويه لا
الجُعفيّ أَقّصِدُه فقط أو مُسْلِمَا
11. And with a prayer from him, with a present heart
I hope for an honorable ending, esteemed
١١. وبدعوةٍ منه بقلبٍ حاضرٍ
أرجو بها حُسْنَ الختام مُكَرَّما
12. By God, Ibrahim praises, guiding
The best prayer upon the Messenger, submitting
١٢. واللّهِ إبراهيمُ يحمَد مُهْدِياً
أَزْكى الصّلاة على الرّسول مُسَلِّمَا