1. Glory to God for Sultan Mahmud
Son of sultans, Mahmud, so glorified
ูก. ุงูุนุฒู ุจุงูููู ููุณููุทุงู ู
ุญู
ูุฏู
ุงุจู ุงูุณููุงุทูู ู
ุญู
ูุฏู ูู
ุญู
ูุฏู
2. God's caliph - none higher in renown
Than Adam and prophet of God, David
ูข. ุฎูููุฉู ุงูููู ู
ุง ุฃุนูุงู ู
ู ุดูุจููู
ุจุขุฏู
ููุจูู ุงููููู ุฏุงููุฏ
3. Of the Ottomans, lords of kings and those
Who came like necklaces of ruby endowed
ูฃ. ู
ู ุขู ุนุซู
ุงูู ุณุงุฏุงุชู ุงูู
ูููู ูู
ููู
ุฌุงุคูุง ูุนูุฏู ู
ู ุงููุงููุช ู
ูุถูุฏ
4. They ruled people and upheld the faith and opened
All that is good, each door once closed
ูค. ุณุงุฏูุง ุงูุฃูุงู
ูุดุงุฏูุง ุงูุฏูู ูุงูุชุชุญูุง
ู
ููู ููู ู
ุง ููู ุฎูููุฑู ููููู ู
ุณุฏูุฏ
5. They are sultans, never has sun declined or set
On likes of them in victory of God's unity
ูฅ. ููู
ู ุงูุณูุงุทูู ู
ุง ุฐุฑูุช ููุง ุบุฑุจุช
ุดู
ุณู ุนูู ู
ุซููู
ูู ูุตุฑ ุชูุญูุฏ
6. And our Sultan Mahmud came after them
With every splendid thought applauded
ูฆ. ูุฌุงุก ุณูุทุงูููุง ุงูู
ุญู
ูุฏ ุจูุนูุฏูููู
ู
ุจููู ุฑุฃู ู
ู ุงูุขุฑุงุก ู
ุณุนูุฏ
7. Yet man may oft misjudge his purpose
And speak of him in ways misunderstood
ูง. ูุฑุจูู
ุง ุฌูู ุงูุฅููุณุงูู ู
ูุตุฏูู
ูุฌุงุก ููู ุจููููููู ุบูููุฑู ู
ูุตูุฏ
8. God granted him no rule oโer creation
Save for some higher reason obscured
ูจ. ูู
ููุนูุทููู ุงูููู ู
ููุง ูู ุฎูููุชู
ุฅูุงู ูู
ุนููู ู
ู ุงูุฃุบูุงุฑ ู
ูููุฏ
9. Necks bowed submissive to his reign
All fathers and sons in obeisance accrued
ูฉ. ุฏุงูุช ูุฏููุชู ุงูุฃุนูุงูู ุฎุงุถุนุฉู
ู
ู ููู ุฐู ูุงููุฏู ู
ููู
ูู
ูููุฏ
10. Far sultans dread but whispers of his feats
For his mighty awe leaves no applause withheld
ูกู . ุชุฎุดู ุงูุณูุงุทููู ู
ู ุจูุนูุฏู ุจูููุงุฏูุฑููู
ููู
ูุง ูู ู
ู ุฌูุงูู ุบูููุฑู ู
ุฌุญูุฏ
11. Each high Bashaw, though lofty his station
Is but a slave in fetters clasped and sealed
ูกูก. ููููู ุจุงุดุง ูุฅู ุฌููุช ู
ูุงูุชูู
ูููุณ ุบูุฑ ูุชูู ูู ุงูุฑูู ู
ุตููุฏ
12. O glory of the faith, if any disparage
Islam entire, with each battalion and brigade
ูกูข. ูุง ุนุฒู ุฏูู ุงููุฏู ุฅู ูุฎุด ู
ููุตุฉ
ุจููู ููุฑูู
ู ู
ู ุงูุฅูุณูุงู
ุตูุฏูุฏ
13. Whose might from the Lord of Majesty dazzled
By land and sea in ways beyond all precedent
ูกูฃ. ูููุฉ ู
ู ูุฏู ุฑุจู ุงูุนูุง ุจูุฑุช
ุจุฑูุงู ูุจุญุฑุงู ุจูุธู
ู ุบูุฑ ู
ุนููุฏ
14. The non-Arabs witness it, Arabs acknowledge
East and west, from blacks to whites communed
ูกูค. ุงููุนูุฌูู
ู ุชุดูุฏูุง ูุงูุนูุฑูุจู ุชุนูู
ูุง
ุดุฑูุงู ูุบุฑุจุงู ู
ู ุงูุจูุถุงู ูุงูุณููุฏ
15. You who humbled the heathen hordes
Though times may twist what was divined
ูกูฅ. ุฃูุช ุงูู
ูุฐูููู ููุนูุจูุงุฏู ุงูุตูููุจ ูุฅู
ููู ุงูุฒูู
ุงู ุจุฅูุฌุงุฒู ูู
ูุนูุฏ
16. God never breaks his promised victory
But only postpones till a date foreseen
ูกูฆ. ูุง ููุฎููููู ุงููููู ูู ููุตูุฑู ู
ูููุงุนูุฏููู
ููู ุฅูู ุฃุฌูู ูู ุงูุนูู
ู
ุนุฏูุฏ
17. In you all hopes in each travail convene
None spurned who comes seeking your threshold
ูกูง. ุฃูุช ุงูู
ูุคูู
ูููู ูู ููู ุงูู
ูููู
ูู ูู
ููู
ุฃุชู ูุจุงุจู ูุตุฏุงู ุบูุฑู ู
ุทุฑูุฏ
18. From far lands I came, and I envisioned
My goal in you, my purposeIPE
ูกูจ. ููุฏ ุฃูุชูููุชููู ู
ู ุฃูุตู ุงูุจูุงุฏ ููู
ุธููู ุงูุฌู
ูู ุจููุบู ู
ูู ู
ูุตูุฏู
19. Long may your grace shelter Islam
And rain torment without remit on tyrants rude
ูกูฉ. ุฏุงู
ุช ู
ุนุงููู ููุฅูุณูุงู
ู
ูุฑูุญูู
ูุฉู
ูููุทููุบูุงุฉู ุนุฐุงุจุงู ุบูููุฑู ู
ุฑุฏูุฏ
20. By the sanctity of the Chosen Guide
To him most purely greetings accorded
ูขู . ุจูุญูุฑูู
ูุฉู ุงูู
ุตุทูู ุฃูุฏู ุงูุฅููุงูู ูู
ุฃุฒูู ุชุญููููุชููู ู
ู ุบูุฑ ุชุญุฏูุฏ
21. Enveloping his followers in religion entire
And the caliphs to Sultan Mahmud
ูขูก. ุชูุนูู
ูู ุฃุชุจุงุนูู ูู ุงูุฏูู ูุงุทุจุฉู
ูุงูุฎููุงุกู ุงูู ุงูุณูุทุงู ู
ุญู
ูุฏ