1. Greet them, O Sa'd, when you come to them, greet!
For they are the people of life in every quarter.
١. حَيِّهِمْ إن جِئْتَهم يا سَعْدُ حَيّ
فَهُمُ أهل الحيا في كلّ حيّ
2. Live with them morning and die in their love,
He who dies in the love of the living remains alive!
٢. عِشْ بهم صبًّا ومُتْ في حبّهم
مَنْ يَمُتْ في حبّ حيٍّ فهو حيّ
3. They are the kings of the earth, the lords of mankind,
So speak of them and spread their mention.
٣. هم ملوكُ الأرضِ سادات الورى
فارْوِ عنهم واطْوِ ذكرَ الغيرِطيّ
4. Their benevolence has always overwhelmed us,
Seeking abundance in widespread generosity.
٤. لم يَزلْ إحسانُهم يغمرنا
مطلباً بالفيض في نشر وطيّ
5. How their words bring what
Gives the heart remedy and profit!
٥. كم كذا ألفاظهم تأتي بما
فيه للقلب شفاءٌ ودُرَيّ
6. Their words and generosity within bring healing
To the sick, and this brings nourishment.
٦. لفظهم والجود ذا فيه شفا
لذوي السّقم وهذا فيه ريّ
7. Of both these I do not stop in
The intoxication, so speak of them to my intoxication!
٧. من كلا هذين لا أبرح في
سكرة فارْوِهم عن سَكْرَتَيّ
8. Their brilliance shines in my thoughts,
And their lights glisten in my comfort.
٨. فثناهم لامعٌ في فكرتي
ونَداهم هامعٌ في راحَتَيّ
9. I have never ceased acquiring from them
All the good attributed to me.
٩. أنا منهم لم أزل مكتسِباً
كلَّ ما يُنْسَبُ في الخير إلَيّ
10. A breeze from their secrets cloaked me,
And the light of their brilliance clothed my youth.
١٠. طَرَقَتْنِي نفحةٌ من سِرِّهم
فكسا ضَوْءُ سناها أصغريّ
11. They empowered me, making me a wanderer,
With all I seek in my grasp.
١١. سيّدتني مُنْشِئاً مرتحلاً
كلُّ ما أطلُبُه في قبضتيّ
12. God has brought them happiness to my mind, so
No fatigue befalls my arm.
١٢. أَسْعَدَ اللّهُ بهم فكري فلا
يعتريني نَصَبٌ في ساعديّ
13. It is my duty to strive with
My eyes truly for them, not my feet.
١٣. واجبٌ عنديَ أن أسعى على
بَصَرِي حقّا لهم لا قدميّ
14. O my tongue, perpetuate praising them
Eternally, and O my mind, prepare!
١٤. يا لساني أَدِمِ المدحَ لهم
دائمَ الدّهر ويا فكري تَهَيّ
15. By God, I am a lover of them,
Believe me, after God there is nothing.
١٥. أنا واللّه محبٌّ لَهُمُ
صدِّقوني ليس بعد اللّه شيّ
16. My love of them is hidden in my innermost heart
From all people except my Master.
١٦. مُخْتَفٍ حبّهُمُ في مُهجتي
عن جميع الخلق إلا ملكَيّ
17. You have bestowed loyalty without disloyalty upon me,
So you have made me forget my parents.
١٧. قد منحت بوفا دون جفا
فلذا أَنْسَيْتُمُوني أَبَوَيّ
18. And your palm has quenched me with a cup of intimacy
Of cool wine wherein is healing.
١٨. وسقاني كفّكم كأسَ نَوًى
من رحيقٍ باردٍ فيه شفيّ
19. So for you is a prayer from me whenever
Clouds rain down at dawn and dusk.
١٩. فلكم منّي صلاةٌ كلّما
أَمْطَرَتْ سحبٌ بصُبح وعِشيّ
20. And so are the Family and the Companions as long
As the living one finds a youth in every quarter.
٢٠. وكذا الآل مع الأصحاب ما
وَجد الحيُّ فتىً في كلّ حيّ
21. And praise continues to come to you
Folding the spathes, covering the dunes.
٢١. واستمرّ المدح يأتيكم على
سائق الأظعان يطوي البِيدَ طيّ