1. According to your worth that reached high esteem
And for long has the full moon yearned for your radiant face
ูก. ุนูู ููุฏูุฑู ููุงููุชููู ุนูุงููููุฉู ุงูููุฏูุฑู
ููุง ุทุงูู
ุง ุญููุช ุฅูู ูุฌูู ุงูุจุฏุฑู
2. Good fortune helped her and without it she wouldnโt have found
A sun that shines on the page of time
ูข. ูุณุงุนุฏูุง ุจูุฎูุชู ููููุงู ู
ุง ุงูุชุฏุช
ุฅูู ุฃู ุชุฑู ุดู
ุณุง ุนูู ุตูุญุฉ ุงูุฏููุฑู
3. And thatโs because truthโs success was eminent
And for religion a mending from its ruin
ูฃ. ูุฐูู ูู
ูุง ุขู ููุญูู ููุฌูุญูู
ูููุฏููู ู
ู ุตูุฏูุนู ูู ุฃููู
ุง ุฌูุจูุฑู
4. And for justice, prosperity, and for knowledge, authority
And for religious law, honor made easy from hardship
ูค. ูููุนุฏู ุฅุณุนุงุฏู ูููุนูู
ุฏูููููุฉู
ูููุดูุฑุน ุฅุนุฒุงุฒู ุชูููุณููุฑู ู
ููู ุนูุณูุฑู
5. And for the plan, the auspicious caliphate of Ahmad
Proceeding with praise and pausing with gratitude
ูฅ. ูููุฎุทูุฉ ุงูุดู
ูุง ุฎูุงูุฉ ุฃุญู
ุฏ
ู
ุณูุฑ ุนูู ุญู
ุฏู ูููู ุนูู ุดูุฑ
6. Is she not held fast to the sheikh, the imamโs strongholds
And his rugged fortress?
ูฆ. ุฃููุณุช ู
ู ุงูุดูุฎ ุงูุฅูู
ุงู
ุชู
ุณูููุชู
ุจุนูุฑูุชู ุงููุซูู ูู
ุนูููู ุงูููุนูุฑู
7. Did she not seek refuge from other than people in the sanctuary
Of Abu Hafs, the veiled one of might and pride?
ูง. ุฃูููู
ู ุชูุฃููู ู
ู ุฏูู ุงูุฃูุงู
ุฅูู ุญูู
ูู
ุฃุจู ุญูููุตู ุงูู
ุญุฌูุจู ุฐู ุงูุนุฒู ูุงููุฎุฑ
8. To the most virtuous Umar in deeds and resolve
To the singular of the world, undisputed
ูจ. ุฅูู ุนูู
ูุฑู ุงูุฃุฒูู ููุนูุงูุงู ูู
ุญุชูุฏุงู
ุฅูู ูุงุญุฏ ุงูุฏูููุง ุฌู
ูุนุง ุจูุง ููููุฑู
9. Indeed, it is he the intrepid, the formidable one
By whom the incapacities of eras were turned back to the chest
ูฉ. ุฃูู
ูุง ุฅููู ุงููููุญุฑูุฑู ูุงูุฌูุจุฐู ุงูุฐู
ุจู ุนูุฌูุฒู ุงูุฃูุนูุตูุงุฑู ุฑูุฏูู ุฅูู ุงูุตูุฏุฑ
10. His excellences in the throat of time are necklaces
His meanings are flowers on the cheeks of splendor
ูกู . ู
ุนุงููู ูู ูุญุฑ ุงูุฒู
ุงู ููุงุฆุฏู
ู
ุนุงููู ุฃุฒูุงุฑู ุนูู ุฃูุฌู ุงูุฒูุฑ
11. So no light but from the lamps of his knowledge
Nor brilliance but from his abundant clouds
ูกูก. ููุง ูููุฑู ุฅูุงู ู
ู ู
ุตุงุจูุญ ุนูู
ู
ููุง ููููุฑู ุฅูุงู ู
ู ุณุญุงุฆุจู ุงูุบูุฑู
12. The qualities of honorable, magnanimous fathers and brothers
So O pride compounded with more pride
ูกูข. ุดู
ุงุฆููู ุขุจุงุกู ููุฑูุงู
ู ูุฅุฎูุฉู
ููุฎูุงู
ู ููููุง ููุฎูุฑุงู ุฃูุถูููู ุฅูู ูุฎุฑ
13. Traits that glories chose as their abode
And so became pearls on its pearl-like face
ูกูฃ. ุฎููุงููู ุชุฎููุฑุช ุงูุฃู
ูุฌูุงุฏ ู
ููุถุนุง
ููุงููุง ููุง ุฏูุฑูุงู ุนูู ูุฌููุง ุงูุฏุฑููู
14. Natures that in the dark nights were illuminated
By which the white nation was resplendent by his radiant name
ูกูค. ุฎูุงุฆููู ูู ุณูุฏ ุงููููุงูู ุชุจููุฌุช
ุจู ุงูู
ููุฉู ุงูุจูุถุงุกู ุจุงุณู
ุฉู ุงูุซูุบุฑ
15. Inherited from them, by a son from a father
From the blessed father and dutiful son
ูกูฅ. ุชูููุงุฑูุซููุง ู
ููู
ูููุฏู ููููุงููุฏู
ุนู ุงููุงููุฏู ุงูู
ุจุฑูุฑ ูุงูููููุฏู ุงูุจูุฑูู
16. From the lofty faction and the nobility whose
Sweet scent of victory was inhaled by its fragrant blossoms
ูกูฆ. ุนู ุงูุฏููุญุฉ ุงูุนููุงุก ูุงูุณูุฑุญุฉ ุงูุชู
ุชูุณูู
ุฑูููู ุงููุชุญ ุนู ุฒูุฑูุง ุงูุนุทุฑู
17. From the chosen Mustafa, most generous father
Endowed with that which in meaning was never conceived
ูกูง. ุนู ุงูู
ุตุทูู ุงูู
ุฎุชุงุฑ ุฃูุฑู
ูุงูุฏ
ุญุจุงูู
ุจู
ุง ู
ุนูุงู ูู
ููุฌูุฑู ูู ููููุฑู
18. And suffice it what of Qasimโs knowledge has spread
And the pride conferred and ocean unleashed
ูกูจ. ูุญุณุจู ู
ุง ูุฏ ุฐุงุน ู
ู ุนูููู
ู ูุงุณู
ููููููุฏู ู
ู ูุฎุฑ ูููุฌููุฑู ู
ู ุจูุญูุฑู
19. The glory prepared, guidance renewed
Goodness expanded, and remembrance bequeathed
ูกูฉ. ูู
ููุฏ ู
ููู ู
ูุฌูุฏู ูุฌุฏูุฏ ู
ููู ููุฏูู
ูุฃููุณูุนู ู
ู ูุถูู ูุฃูุฑุซ ู
ู ุฐูุฑ
20. So whoever doubts, this is Muhammad
To whose light the full moons wander when they rise
ูขู . ูู
ู ูุงู ู
ุฑุชุงุจุงู ููุฐุง ู
ุญู
ูุฏ
ุฅูู ุถูุกู ุชุนุดู ุงูุจุฏูุฑ ุฅุฐุง ุชุณุฑู
21. And his light shines in the face of religious law
And enriches the nightโs darkness without the dawnโs emergence
ูขูก. ูููุดูุฑููู ูู ูุฌู ุงูุดุฑูุนู ูููุฑูู
ูููุบูููู ุธูุงู
ู ุงููููู ุนู ุทูุนุฉ ุงููุฌุฑ
22. And he wipes eyes that from injustice were wounded
And unveils a truth from the ignorance of its veil
ูขูข. ููู
ุณุญ ุฃุฌูุงูุงู ู
ููู ุงูุญูู ุฌูุฑููุญุช
ูููุดู ุนู ุญููู ู
ู ุงูุฌูู ูู ุณูุชูุฑู
23. Of his assets, if life were to take account
And attempted a tally of what little came
ูขูฃ. ุฅูู ู
ูุงูููู ู
ู
ูุง ูููู ุงูุฏููุฑู ุญุงุณุจู
ููุฏ ุฑุงู
ุฅุญุตุงุกู ูู
ุง ุฌุงุก ู
ู ูุฒุฑ
24. Your perfection, O object of praise and its purpose
And one whose description guides to poetry and prose
ูขูค. ููู
ูุงูููู ูุง ู
ุนูู ุงูู
ุฏูุญ ููุตุฏูู
ูู
ููู ููุตููููู ููููุฏูู ุฅูู ุงูุดูุนุฑ ูุงูููุซุฑ
25. And one whom the Almighty blessed the ages all
With his auspicious plan openly and discretely
ูขูฅ. ููู
ููู ุจูุงุฑููู ุงูู
ููู ุนูู ุงูุฏููุฑ ููููููู
ุจุฎุทูุชู ุงูู
ูู
ููุฉ ุงูุณุฑูู ูุงูุฌูุฑู
26. And one whom the Merciful spread of His mercy upon us
What did not exist before in proliferation
ูขูฆ. ูู
ููู ูุดุฑู ุงูุฑูุญู
ุงูู ู
ู ุฑุญู
ุงุชู
ุนูููุง ุจู ู
ุง ูู
ููู ููุจููู ูู ูุดุฑ
27. And one whose tokens of blessing shone white
And the dusty became clad in green
ูขูง. ูู
ููู ุณุทุนุช ุจูููุถุง ุฏูุงุฆูู ููู
ูู
ูุฃุตุจุญุชู ุงูุบุจุฑุงุกู ูู ุญููููู ุฎูุถูุฑ
28. So lives prosper in your prosperous life
And life is gladdened beyond your bliss
ูขูจ. ููููููููู ุงููุฑู ุนูููุดู ุจุนูุดู ุฃูุฑูุบูุฏู
ูุฅุณูุนูุงุฏู ุฏูููุฑู ุนู ุณุนูุฏู ู
ูุชุฑูู
29. And power and victory assist with every concern
And your command is heard and your might in victory
ูขูฉ. ูุนูุฒูู ูุชุฃููุฏู ุจููู ุนูุงูุฉ
ููุฃูู
ูุฑููู ู
ูุณูู
ููุนู ููุนูุฒูููู ูู ูุตุฑ