1. Praise be to Him who has bestowed abundant grace
And special favor by granting knowledge to us
١. حَمْداً لمن بجزيل فضلٍ أَنْعَمَا
وخصوص إِنْعَامٍ بما قد علّما
2. Then peace and prayers be upon the one
Without whom I would have seen neither earth nor sky
٢. ثم السّلامُ مع الصّلاةِ على الذي
لولاه ما أَرْضاً رأيتُ ولا سما
3. And his family, a noble line, and all his companions
And whoever embraced Islam, an upright religion
٣. والآلِ طُرًّا والصّحابةِ كلِّهمْ
ومَنِ ابْتَغَى الإِسلام ديناً قَيّمَا
4. This is my license to Salih
Who originally hails from Damascus
٤. هذا وإنّي قد أجزتُ لصالحٍ
ذاك الذي للشّام في الأصل انْتَمَى
5. For whatever of mine he transmitted by narration
Or composed in prose or in rhyme
٥. ما صحّ نسبتُه إليّ روايةً
أو قلته نثراً يُرَى ومُنَظَّماً
6. I have doubled it for him though I
Was not known to permit transmission
٦. ساعفته جَبْراً له ولوَ أنني
ما كنتُ في نفر الإجازة مَعْلَمَا
7. Enjoining consciousness of Allah, majestic His majesty
And calling that unveils the blindness of the heart
٧. موصىً بتقوى اللّه جلّ جلاله
وبدعوة تجلو عن القلب العمى
8. I am the Riyahi, son of Abdul Qadir
The servant hoping for cure from anguish
٨. وأنا الرّياحِيُّ ابنُ عبدِ القادر ال
عبدُ الذي يرجو الشّفاءَ من الظما
9. Then prayers upon the Prophet and his family
As long as a bird twitters amidst the branches
٩. ثمّ الصّلاة على النبيء وآله
ما طائرٌ بين الغصون ترنّما
10. And praise belongs rightfully to the Master
With which one begins or concludes a matter
١٠. والحمد للمولى العظيم أحَقُّ ما
بدأ المهمَّ به أمرُؤٌ أو تمّما