1. A wilderness where the rains made pools is agitated by the wind,
Its sand dunes covered with rolling pebbles.
ูก. ุฃููุงุฌููู ุฑูุจุนู ุจูุงูู
ูุญูุทู ู
ูุญููู
ุนูููุชูู ุฏูุฑูุฌู ุจูุงูุชููุฑุงุจู ุญููููู
2. Some tents are pitched on its heights in an uprising,
Others humbly subside for homesteads and sheepfolds.
ูข. ููู
ููุชูุตูุจู ู
ูููู ููุซูุฑู ุนูุฌุงุฌููู
ููุขุฎูุฑู ุฏุงูู ูููุจููุงุฏู ุณูุญููู
3. Another place, worn out, remains from ancient days,
Youthful and rainy seasons have wasted it away.
ูฃ. ููู
ููุฒูููุฉู ุฃูุฎุฑู ุชููุงุฏูู
ู ุนููุฏููุง
ุจูุฐู ุงูุนูุดูู ุชูุนูููุง ุตูุจุงู ููุดูู
ููู
4. It is swept by winds, showers and running waters,
Meeting what no long necks had met before.
ูค. ุชูุฑุงููุญููุง ุงูุฃูุฑูุงุญู ููุงูููุทุฑู ููุงูุจููุง
ูููุงูููู ู
ุง ููู
ููููู ููุทูู ุทููููู
5. The abodes which distance off the visitor
And scorn the comer near, how can they be attained?
ูฅ. ุฏููุงุฑู ุงูููุชู ูููุตููุง ูููุตู ููุฏูููู
ููู
ูู ููุฏูููุง ุชูุนุฑูุถ ููููููู ุชููููู
6. O friend, travel by night and remember God will guide you,
And choose the route across the rugged valley.
ูฆ. ุฎูููููููู ุณููุฑุงู ููุฅูุฐููุฑุง ุงููููู ุชูุฑุดูุฏุง
ููุณููุง ุจูุจูุทูู ุงููููุณุนู ุญููุซู ููุณููู
7. If you speak to them, maidens will give you to drink
Yemeni wine fresh from the clouds pouring.
ูง. ููุฅูู ุฃููุชูู
ุง ูููููู
ุชูู
ุงูุง ุณูููุชููู
ุง
ููู
ุงูููุฉู ุฑููุง ุงูุบูู
ุงู
ู ููุทููู
8. Say to them, "Do you order any lion machines
That can storm the stony height after the eyes have slept?"
ูจ. ูููููุง ูููุง ู
ุง ุชูุฃู
ูุฑููู ุจููุงู
ููู
ูููู ุจูุนุฏู ูููู
ุงุชู ุงูุนููููู ุฃููููู
9. You have changed while the alternatives still abound,
But you know that for me your love is irreplaceable.
ูฉ. ุชูุจูุฏูููุชู ููุงูุฃูุจุฏุงูู ูุงูู ูููุงููุตู
ููู
ุงูููู ุนููุฏู ููุฏ ุนูููู
ุชู ุจูุฏููู
10. When doves are singing, the place reminds me
Of their plaintive cooing from the withered branch.
ูกู . ููุฐูููุฑููููุง ุฅูู ุชูุบููููุช ุญูู
ุงุฆูู
ู
ููููููู ุนููู ุบูุตูู ุงูุนูุถุงูู ุนููููู
11. Calling together at noon with a wailing voice,
Another answers the sun every early dawn.
ูกูก. ุชูุฌุงููุจูู ูู ุญูุฏูู ุงููููุงุฑู ุจูุนููููุฉู
ููุฃูุฎุฑู ุชููุงูู ุงูุดูู
ุณู ููููู ุฃูุตููู
12. They blame you when passion has gained control,
Foolish women who have no understanding.
ูกูข. ุชูููู
ููู ูููุง ุจูุนุฏู ู
ุง ุฅูุณุชูุญููู
ู ุงููููู
ููุณุงุกู ุณููุงูุงู ู
ุง ููููููู ุนููููู
13. When an arrow has pierced the heart, he has no power
To obtain a cure from the waters of Euphrates.
ูกูฃ. ููุณููู
ู ุฅูุฐุง ู
ุง ุฎุงููุทู ุงููููุจู ููู
ููููู
ูููู ู
ูู ุณููุงูู ุงูุฃูุจููุฑูููู ููุตููู
14. How many a friend said, "Ask for her hand,
I said,สบThen I would be the questioner.สบ
ูกูค. ููููู
ู
ูู ุฎููููู ูุงูู ูู ููู ุณูุฃููุชููุง
ูููููุชู ูููู ุฅูููู ุฅูุฐุงู ููุณูุคููู
15. Shall I ask what is unlawful? My friend would not
Ask for what unlawful, being so true and fine.
ูกูฅ. ุฃูุณุงุฆููููุง ู
ุง ูุง ููุญูููู ููููู
ููููู
ููููุณุฃููู ุดููุฆุงู ูุง ููุญูููู ุฎููููู
16. Would my lot had a messenger to carry to you
My needs, that you might know my words are true.
ูกูฆ. ูููุง ูููุชู ุญูุธูู ู
ูู ูููุงูููู ุฃูููููู
ููุจููููุบู ุญุงุฌุงุชู ุฅูููููู ุฑูุณููู
17. At first you yielded a little then hastened to favor,
But your favor is grudging - ever so little.
ูกูง. ููููู ุชูุนููู
ู ุฃูููู ุงูููุฐู ูููุชู ุตุงุฏููุงู
ููุฃูููููู ู
ูุฎูุงูู ุงูุนูุฏุงุชู ู
ูุทููู
18. I fear I shall meet, when passion is gone,
The same fate as สฟUrwa met in days bygone,
ูกูจ. ุฃููููุชู ูููููุงู ุซูู
ูู ุฃูุณุฑูุนุชู ู
ููููุฉู
ููููููููู ู
ูู
ูููู ููุฐุงูู ูููููู
19. When he suffered the pangs of blighted love
From Jamila's disdain after union so sweet.
ูกูฉ. ููุฅูููู ููุฃูุฎุดู ุฃูู ุฃููุงูู ู
ููู ุงููููู
ููู
ูู ุฒูููุฑุงุชู ุงูุญูุจู ุญููู ุชูุฒููู
20. Though life is pleasant, yet I pine with love,
My companion, they say, will soon bid farewell.
ูขู . ููู
ุง ูุงูู ูุงูู ูู ุงูุนูุตูุฑู ุงูููุชู ู
ูุถูุช
ุนูุฑููููุฉู ู
ูู ุดูุญุทู ุงููููู ููุฌูู
ููู
21. When he goes, sadness of parting will haunt me,
And his journey's secret will rankle within.
ูขูก. ููุฅูููู ููุฃูููู ููุงูุญููุงุฉู ุดููููููุฉู
ูููุงุฆููู ุฅูุฐ ูููู ุงูุญูุจูุจู ููุฒููู
22. If death takes me before we part,
I shall die as noble lovers have died before.
ูขูข. ููุชูุฎุชูุตูู ู
ูู ุฏููู ุจููู ุบูุฑุจูุฉู ุงููููู
ููููุถู
ูุฑููู ุจูุนุฏู ุงูุฏูููููู ุฑูุญููู
23. In a desolate land dreaded and abandoned,
Even beasts scarce visit to drink.
ูขูฃ. ููุฅูู ุณูุจูููุช ููุจูู ุงูุจูุนุงุฏู ู
ููููููุชู
ููุฅูููู ููุฃูุฑุจุงุจู ุงูุบูุฑุงู
ู ููุจููู
24. The gazelle is restored by its water,
Though the den's lodger is emaciated.
ูขูค. ููุฏุงูููููุฉู ูููุฑู ูููุงุฏู ูููุงุจููุง
ู
ููู ุงููููู
ู ู
ูุตูุงุชู ุงูุฑูุญููู ุฏููููู
25. I crossed it traveling with a mirthful group,
Some riding does, others lively, robust camels,
ูขูฅ. ููุนุงูู ุจููุง ุงูู
ูุนุจูุทู ู
ูู ุจูุนุฏู ู
ุงุฆููุง
ููุฅูู ุฌุงุนู ู
ููุฑุงู
ู ุงูุณูุจุงุนู ููุณููู
26. With slender legs, smooth cheeks and haughty walk,
Like the gait of Waleed's sword when drawn from its sheath.
ูขูฆ. ููุทูุนุชู ุจูู
ูุตูุงูู ุงูุฎูุดุงุดู ููุฑูุฏูููุง
ุนููู ุงูููุฑูู ู
ูููุง ุถุงููุฉู ููุฌูุฏููู
27. Leila's estrangement was due neither to preoccupation
Nor cares of life that left you no leisure,
ูขูง. ููุฑูุฃุณู ุดูุฏูุฏู ุงูุฃูุฎุฏูุนูููู ููู
ูุฎุฑูู
ู
ููุฑูุฌูู ููู
ูุฎุฑุงูู ุงูููููุฏู ุฑูุญููู
28. Nor to aversion conceived against you,
Nor preference for any other.
ูขูจ. ููู
ุง ููุฌุฑู ููููู ุฃูู ุชููููู ุชูุจุงุนูุฏูุช
ุนูููููู ูููุง ุฃูู ุฃูุญุตูุฑูุชูู ุดูุบููู
ูขูฉ. ูููุง ุฃูู ุชููููู ุงููููุณู ุนูููุง ููุฌูุญูุฉ
ุจูุดููุกู ูููุง ุฃูู ุชูุฑุชูุถู ุจูุจูุฏููู