Feedback

And ask the tribe of Has-Has, you will be told that

ูˆุงุณุฃู„ ุจู†ูŠ ุงู„ุญุณุญุงุณ ุชุฎุจุฑ ุฃู†ู‡

1. And ask the tribe of Has-Has, you will be told that
The trustee had almost been struck by an aimed arrow

ูก. ูˆุงุณุฃู„ู’ ุจู†ูŠ ุงู„ุญูŽุณุญุงุณู ุชูุฎู’ุจูŽุฑู’ ุฃู†ู‘ูŽู‡
ูƒุงุฏ ุงู„ูˆุตูŠู‘ูŽ ุจุฑูŽุดู’ู‚ู ุณู‡ู…ู ู…ูู‚ู’ุตูŽุฏู

2. So the Chosen One invoked upon him among his people
With an invocation - blessed and supported be this invocation!

ูข. ูุฏุนุง ุนู„ูŠู‡ ุงู„ู…ูุตุทูู‰ ููŠ ู‚ูˆู…ู‡
ุจุฏุนุงุก ู…ุญู…ูˆุฏู ุงู„ุฏุนุงุก ู…ุคูŠู‘ูŽุฏู

3. Thus his right hand was disabled as punishment
And he came to his clan with a blackened face

ูฃ. ูุชุนุทู‘ู„ุช ูŠูู…ู†ู‰ ูŠูŽุฏูŠู‡ ุนู‚ูˆุจุฉู‹
ูˆุฃุชู‰ ุนุดูŠุฑูŽุชูŽู‡ู ุจูˆุฌู‡ู ุฃุณูˆุฏู

4. Date palms were planted of Adam's progeny
With nobility, thus it prospered with the pride of good birth

ูค. ุบูุฑุณุช ู†ุฎูŠู„ูŒ ู…ู† ุณู„ุงู„ุฉู ุขุฏู…
ุดุฑูุงู‹ ูุทุงุจูŽ ุจูุฎุฑู ุทูŠุจู ุงู„ู…ูˆู„ุฏู

5. An olive tree blossomed, neither eastern
Nor western to be found in the horizon

ูฅ. ุฒูŠุชูˆู†ุฉูŒ ุทูŽู„ูŽุนูŽุชู’ ูู„ุง ุดุฑู‚ูŠู‘ุฉูŒ
ุชูู„ู‚ู‰ ูˆู„ุง ุบุฑุจูŠู‘ุฉูŒ ููŠ ุงู„ู…ุญุชูุฏู

6. Its light continues to rise from its oil
Above the plains and above the barren mountains

ูฆ. ู…ุง ุฒุงู„ ูŠูุดุฑู‚ ู†ูˆุฑูู‡ุง ู…ู† ุฒูŽูŠุชูู‡ุง
ููˆู‚ ุงู„ุณู‡ูˆู„ู ูˆููˆู‚ ุตูู…ู‘ู ุงู„ุฌูŽู„ู’ู…ูŽุฏู

7. Its flaming torch is Ahmad and the one
Who guides to the path of the most ascetic road

ูง. ูˆุณุฑุงุฌูู‡ุง ุงู„ูˆู‡ูŽุงุฌู ุฃุญู…ุฏู ูˆุงู„ุฐูŠ
ูŠูŽู‡ุฏูŠ ุฅู„ู‰ ู†ู‡ุฌู ุงู„ุทุฑูŠู‚ู ุงู„ุฃุฒู‡ุฏู

8. And if you reached the rope of Muhammad's family
The rope of affection from you, then deliver and increase

ูจ. ูˆุฅุฐุง ูˆุตู„ุชูŽ ุจุญุจู„ู ุขู„ ู…ุญู…ุฏู
ุญุจู„ูŽ ุงู„ู…ูˆุฏู‘ุฉู ู…ูู†ูƒ ูุงุจู„ุบู’ ูˆุงุฒุฏูŽุฏู

9. With the Purified, father of the Purified
They attained the heights and virtues that do not diminish

ูฉ. ุจู…ุทู‡ู‘ูŽุฑู ู„ูู…ุทู‡ู‘ุฑูŠู† ุฃุจูˆู‘ุฉู‹
ู†ุงู„ูˆุง ุงู„ุนูู„ู‰ ูˆู…ูƒุงุฑู…ุงู‹ ู„ู… ุชูŽู†ู’ููŽุฏู

10. The people of piety, inhibition, and the most high
And those who speak of the verified hadith

ูกู . ุฃู‡ู„ู ุงู„ุชู‚ู‰ ูˆุฐูˆูŠ ุงู„ู†ูู‡ู‰ ูˆุฃูˆู„ูŠ ุงู„ุนูู„ู‰
ูˆุงู„ู†ุงุทู‚ูŠู†ูŽ ุนู† ุงู„ุญุฏูŠุซู ุงู„ู…ูุณู†ูŽุฏู

11. The fasting, the standing, the bowing
The surpassing, the protected by trials and calamities

ูกูก. ุงู„ุตุงุฆู…ูŠู†ูŽ ุงู„ู‚ุงุฆู…ูŠู†ูŽ ุงู„ู‚ุงู†ุช
ูŠู†ูŽ ุงู„ูุงุฆู‚ูŠู†ูŽ ุจู†ูŠ ุงู„ุญูุฌู‰ ูˆุงู„ุณุคุฏูŽุฏู

12. The kneeling, the prostrating, the praising
The outpacing, to the prayers of the mosque

ูกูข. ุงู„ุฑุงูƒุนูŠู†ูŽ ุงู„ุณุงุฌุฏูŠู†ูŽ ุงู„ุญุงู…ุฏูŠ
ู†ูŽ ุงู„ุณุงุจู‚ูŠู†ูŽ ุฅู„ู‰ ุตู„ุงุฉู ุงู„ู…ุณุฌุฏู

13. The excelling, the rising, the wandering
The worshipping their God with affection

ูกูฃ. ุงู„ูุงุชู‚ูŠู†ูŽ ุงู„ุฑุงุชู‚ูŠู†ูŽ ุงู„ุณุงุฆุญูŠ
ู†ูŽ ุงู„ุนุงุจุฏูŠู†ูŽ ุฅู„ุงู‡ูŽู‡ูู…ู’ ุจูุชูŽูˆุฏู‘ูุฏู

14. The giving, the preventing, the capable
The conquering of any envious envier

ูกูค. ุงู„ูˆุงู‡ุจูŠู†ูŽ ุงู„ู…ุงู†ุนูŠู†ูŽ ุงู„ู‚ุงุฏุฑูŠ
ู†ูŽ ุงู„ู‚ุงู‡ุฑูŠู† ู„ุญุงุณุฏู ู…ูุชูŽุญุณู‘ูุฏู

15. The Sublime erected a pulpit for Gabriel
In the shade of bliss from platforms of aquamarine

ูกูฅ. ู†ุตุจูŽ ุงู„ุฌู„ูŠู„ู ู„ุฌุจุฑุฆูŠู„ูŽ ู…ูู†ุจุฑุงู‹
ููŠ ุธู„ู‘ู ุทูˆุจู‰ ู…ู† ู…ูุชูˆู†ู ุฒุจุฑุฌุฏู

16. The honorable angels and their Lord bore witness
And it was enough โ€“ their Lord and them as witnesses

ูกูฆ. ุดู‡ุฏูŽ ุงู„ู…ู„ุงุฆูƒุฉู ุงู„ูƒุฑุงู…ู ูˆุฑุจู‘ูู‡ู…
ูˆูƒูู‰ ุจู‡ู… ูˆุจุฑุจู‘ูู‡ู… ู…ู† ุดูู‡ู‘ูŽุฏู

17. And blessings showered upon them as pearls
And emeralds in succession, unstrung

ูกูง. ูˆุชู†ุงุซุฑุชู’ ุทููˆุจู‰ ุนู„ูŠู‡ู… ู„ุคู„ุคุงู‹
ูˆุฒู…ุฑู‘ุฏุงู‹ ู…ุชุชุงุจุนุงู‹ ู„ู… ูŠูุนู‚ูŽุฏู

18. And the angel of Fatima, the like of whom
Was not found in the East or in the assembly

ูกูจ. ูˆู…ูู„ุงูƒู ูุงุทู…ุฉูŽ ุงู„ุฐูŠ ู…ุง ู…ุซู„ู‡
ููŠ ู…ูุชู‡ู… ุดูŽุฑู‚ุงู‹ ูˆู„ุง ููŠ ู…ู†ุฌุฏู

19. And the patriarch of the Christians when she disputed
In her glory and the lofty, intertwined

ูกูฉ. ูˆุจูƒุฑู†ูŽ ุนูŽู„ู’ู‚ู…ุฉ ุงู„ู†ุตุงุฑู‰ ุฅุฐ ุนูŽุชูŽุชู’
ููŠ ุนูุฒู‘ูู‡ุง ูˆุงู„ุจุงุฐุฎู ุงู„ู…ูุชูŽุนู‚ู‘ูุฏู

20. When Hฤtim said, "Bring forth your sons
And women, so we may imprecate tomorrow"

ูขู . ุฅุฐ ู‚ุงู„ูŽ ูƒุฑู‘ูุฑู’ ู‡ุงุชู…ู ุฃุจู†ุงุกูŽูƒู…
ูˆู†ุณุงุกูŽูƒู… ุญุชู‰ ู†ูุจุงู‡ู„ูŽ ููŠ ุบูŽุฏู

21. So the Prophet came with Fatima and her guardian
And Hussein and Hassan the generous, the climber

ูขูก. ูุฃุชู‰ ุงู„ู†ุจูŠู‘ู ุจูุงุทู…ู ูˆูˆู„ู‘ููŠู‡ุง
ูˆุญุณูŠู†ู ูˆุงู„ุญุณู†ู ุงู„ูƒุฑูŠู…ู ุงู„ู…ูุตู’ุนูุฏู

22. Gabriel was their sixth, so honor the sixth
And the last of the chosen for the greatest scene

ูขูข. ุฌุจุฑูŠู„ู ุณุงุฏุณูู‡ู… ูุงูƒุฑูู… ุณุงุฏูุณู
ูˆูŽุฃุฎูŠุฑู ู…ู†ุชูŽุฌูŽุจู ู„ุฃูุถู„ู ู…ูŽุดู‡ุฏู