1. Tell us, you band of sinners
About this affliction and torment
ูก. ุฎูุจููุฑููุง ู
ุนุงุดุฑู ุงูููุณููุงูู
ุงู
ุฑู ุฐุงู ุงูุจููู ูุฐุงูู ุงูู
ูุญุงูู
2. The day God enforces justice upon you
And sends down fire from the highest heavens
ูข. ููู
ู ุฃููู
ู ุนููููู
ู ุงููููู ุนุฏูุงู
ููุจูู ูุงุฑู ู
ู ุนุงููุงุชู ุงูุทูุจุงูู
3. Fire seeks elevation by nature
How has it been brought down to the depths
ูฃ. ุชุทููุจู ุงููุงุฑู ุจุงูุบุฑูุฒุฉู ููููุงู
ูููู ูุฏ ุฃูุญุฏูุฑูุช ุฅูู ุงูุฃูุนู
ุงูู
4. How by force it plummeted to the earth
While it rises above the air by diffusion
ูค. ูููู ุจุงูููุณุฑู ูุฏ ููููุช ูุญู ุฃุฑุถู
ููููู ุชุณู
ู ุนูู ุงููููุง ุจุงูุชุฑุงูู
5. You have become cinders, nay ashes
Scattered by poisons across horizons
ูฅ. ูุบูุฏููุชูู
ุฑู
ุงุฆู
ุงู ุจู ุฑูู
ุงุฏุงู
ูุฏ ุฐูุฑูุชูู ุงูุณูู
ููู
ู ูู ุงูุขูุงู
6. Moral corruption has spread since then
Created from the dregs of morals
ูฆ. ูููู
ุง ุงูููุณูู ู
ููุฐู ุฐุงู ุจุฎูููู
ุฎูููููุง ู
ู ุฐู
ุงุฆูู
ุงูุฃูุฎูุงูู
7. Your vileness encompasses every land and country
Especially in Syria and Iraq
ูง. ููุญุดููู
ุนูู
ูู ูููู ุงุฑุถู ูููุทุฑู
ุณููููู
ุง ูู ุดุขู
ููุง ูุงูุนูุฑุงูู
8. The people of Lot are as though made
From your thorax, O people of hypocrisy
ูจ. ุขูู ูููุทู ูุฃููููู
ุง ู
ู ุซุฑุงูู
ููููููู ุงููุงุฆุทููู ุงููู ุงููููุงูู
9. God delays incarnation, but
Your abomination was the cause of addiction
ูฉ. ุจูุทููุกู ุงููููู ุจุงูุชุฌุณููุฏู ููู
ุจุฏุนูู
ูุงู ุนูุฉ ุงูุงุนุชูุงูู
10. You have turned away from life and
Persist in evil with a poisoned cup
ูกู . ูุฏ ุตูุฏูุฑุชู
ุนู ุงูุญููุฉู ูุฃููุชู
ุชูุฑูุฏููู ุงูุฑูุฏู ุจูุฃุณู ุฏููุงูู
11. Owls hoot in your ruins
Nothing remains but the eternal God
ูกูก. ููุนูุจู ุงูุจููู
ู ูู ุนูุฑุงุตู ุญูู
ุงูู
ููุณู ุดูุกู ุณููู ุงูุงููู ุจุจุงูู
12. Ruin has ravaged it in length and breadth
And destruction has made it unrecognizable
ูกูข. ุนุงุซู ูููุง ุงูุจููุงุฑู ุทูููุงู ูุนูุฑุถุงู
ูุงุณุชุจุงูุง ุงูุฏู
ุงุฑู ุจุงุณุชููุซุงูู
13. Its cities have collapsed like the wind
When trumpets of war sound
ูกูฃ. ููุชูุฏุงุนูุช ุฃูู
ุตุงุฑููุง ู
ุซูู ุฑููุญุง
ุงุฐ ุชูุฏุงุนูุช ุจุฌูุจุฉ ุงูุฃูุจูุงูู
14. None responds to a caller
Nor bids farewell or meets again
ูกูค. ู
ุง ุจูุง ู
ู ู
ูุฌุงูุจู ูู
ููุงุฏู
ูุง ููุง ู
ู ู
ููุฏููุนู ุฃู ู
ููุงูู
15. And to this day, witnesses against you
Are fruits that tell of burning
ูกูฅ. ูุฅูู ุงูุขูู ูุงูุดูููุฏู ุนูููู
ุซูู
ูุฑุงุชู ุชุฑููู ุนู ุงูุฅูุญุชุฑุงูู
16. With smoke that prophecies
Of the foreordained, creating Omnipotent
ูกูฆ. ุจุฏูุฎุงูู ุชูู
ููููุชูู ูุจุงุกู
ุนู ููุถุงุกู ุงูู
ููููู
ููู ุงูุฎููุงูู
17. With roots whose branches have withered
Stripped of the garb of leaves
ูกูง. ูุฃูุตููู ุบูุตููููุง ุฐุงููุงุชู
ุนูุฑููุชู ู
ู ู
ูุงุจุณ ุงูุฃููุฑุงูู
18. God has thundered from His throne angrily
Starting with a terrifying lightning bolt
ูกูจ. ุงุฑุนุฏู ุงููููู ู
ู ุนููุงูู ุจุฑูุฌุฒู
ูุงุจุชุฏุงูู ุจู
ููู
ูุถู ุฃููุงูู
19. Dazzling light has flashed from you
A growing, intensifying fire
ูกูฉ. ุฑูุชูุนูุช ู
ููู
ุงููุญุงุธู ุจูููุฑู
ูููู ูุงุฑู ู
ูุฒููุฏุฉู ุงูุฅูุดุฑุงูู
20. You have enjoyed its heat so pleasantly
Everlasting, without divorce
ูขู . ูููุนูู
ุชู
ุจุญูุฑููุง ููุนูู
ุงู
ุฏุงุฆู
ุงู ู
ูุทูููุงู ุจุบูุฑู ุทููุงูู
21. Raise your worries and direct your gaze
Why have you lowered it in submission?
ูขูก. ุงุฑูุนูุง ุงููุงู
ู ูุงูุตูุจูุง ุงููุญุธู ู
ููู
ููู
ุฎูููุถุชู
ุจูู ุฅูู ุงูุฅูุทุฑุงูู
22. The dove's urgent call has come to you
So prepare to depart by untying the knot
ูขูข. ุฌุงุกููู
ูุงุชูู ุงูุญูู
ุงู
ุญุซูุซุงู
ูุงุนููุฏูุง ููุฑุญููู ุญุจูู ุงูููุทุงูู
23. It is better than illness and medicine
And a cure that does not last
ูขูฃ. ููููู ุฎูุฑู ู
ู ุนููููุฉู ูุฏูุงุกู
ูุทุจูุจู ุนููุงุฌููู ุบูุฑู ุจุงูู
24. And conflict on the deathbed
And forced union with unbreakable ties
ูขูค. ูููุฒุงุนู ุนูู ููุฑุงุด ุงูู
ูุงูุง
ูุงูุชุญุงุฏู ู
ุญูููู
ู ุงูุฅูุบูุงูู
25. Every living soul is destined for death
And a meeting that ends in separation
ูขูฅ. ูููู ุญูููู ู
ู ุงูุฃููุงู
ูู
ูุชู
ูุงุฌุชู
ุงุนู ู
ุตูุฑููู ูููุฑุงูู
26. You feel safe from beasts of prey
While ruin lies under layers of crust
ูขูฆ. ูุฏ ุฃูู
ููุชู
ุฏูุจูู ุงูููุญูุดู ุงูููู
ูุจูููู ุชุญุชู ููุจูุฉ ุงูุฃูุทุจุงูู
27. That which has destroyed you
Remains constant and unbound
ูขูง. ุบูุฑู ุฃูููู ุงูุฐู ูููููุชู
ูููู
ู
ุณุชู
ุฑูู ุจูู
ุนูู ุงูุฅูุทูุงูู
28. You have woven ropes of despair for yourselves
And made hopelessness your nature
ูขูจ. ูุฏ ูุณุฌุชู
ููู
ุบูุงุฆูู ูุฃุณู
ูุซูุจุงุชู ุงูุฑุฌุงุกู ู
ู ุฃูุฎูุงูู
29. And have taken from life a share
Which on the day of death is the worst trait
ูขูฉ. ูุงุชุฎุฐุชู
ู
ู ุงูุญููุฉู ูุตูุจุงู
ููููู ููู
ู ุงูู
ูู
ุงุชู ุดูุฑูู ุฎููุงูู
30. Have you felt secure from punishment? For this you
Are in severe, tight shackles
ูฃู . ูู ููุซููุชู
ู
ู ุงูุนูุฐุงุจู ููุฐุง ุงูุชู
ู
ูู ููุธูู ุดุฏูุฏู ุงูููุซุงูู
31. O flock struck by the calamity of blatant sin
So ruin came upon you like a piercing arrow
ูฃูก. ูุง ููุณุฑุจู ู
ูููู ุจููููููุฌู ููุณูู
ูุฃูุชุงูู ุงูุฏูู
ุงุฑู ูุงูุชูุฑูุงูู
32. God unleashed His arrows and scattered them
From the impregnable citadels and towers
ูฃูข. ุงุฑุณูู ุงููููู ููุจููู ูุฐุฑุงูู
ู
ู ุญูุตูู ู
ููุนุฉู ุงูุฑูุณุชุงูู
33. Those lightning bolts have left them thirsty
But He will quench them with a drink of inferno
ูฃูฃ. ุฃูุธู
ุฃูุชูู
ุชููู ุงูุตูุงุนูู ููู
ุณููู ููุฑูููู
ู ุจูุดูุฑุจู ุงูุฒูุนุงูู
34. And tested them with thunder that seized them
From the horizon of rumbling and lightning
ูฃูค. ูุงุจุชูุงูู
ุจุฑูุนุฏุฉู ุฃูุฎูุฐุชูู
ู
ู ู
ููููู ุงูุฅูุฑุนุงุฏ ูุงูุฅูุจุฑุงูู
35. A mark has been placed on themโno escape
For them from stigmatization and defamation
ูฃูฅ. ุฃูุนุฑูููุชูู
ุดุขู
ุฉู ูุง ู
ููุงุตู
ููู
ู ุจุงูุฅูุดุงู
ูุงูุฅูุนุฑุงูู
36. And flashes when they appeared have blinded them
So they have shed copious tears
ูฃูฆ. ูุจูุฑููู ูู
ูุง ุจุฏุช ุนูุฑุจูุณูุชูู
ูุฑูุนูููุง ุจูู
ุฏู
ูุนู ุงูุขู
ุงูู
37. Since the guardian of tearfulness has quenched their bodies
Their tears equal flowing streams
ูฃูง. ู
ูุฐ ุณููู ุฌูุณู
ููู
ููููููู ุงุตุทูุงุกู
ุณูุญูู ููุณู
ููู ุฏู
ุนูู
ูุงูุณูุงูู
38. They have thus abandoned love of God in their hearts
So He has separated it with the heat of burning
ูฃูจ. ููุชูุฑููุง ูู ู
ุญุจููุฉู ุงููููู ููุจุงู
ูุตููุงูู ุจุฌูุฐูุฉู ุงูุฅูุญุฑุงูู
39. The embers have ignited it, but alas
No tears from you with the pouring of calamities
ูฃูฉ. ุฃูุดุนููู ุงูุฌู
ุฑู ู
ููู ููููู ุฃูููู
ูู
ููุจุฎ ู
ููู
ู ุจุณูุญูู ุงูู
ุขูู
40. Over forbidden murder, sodomy
Substitution, arrogance, and hypocrisy
ูคู . ุนู ุณูุงุญู ู
ุญุฑููู
ู ููููุงุทู
ูุจุฏุงูู ูุบูุจููุฑู ููููุงูู
41. Then isolation denies pollination followed
By desire that will not be permitted by consensus
ูคูก. ุซู
ุนุฒู ูููู ุงููููุงุญู ุชููุงูู
ููููุนู ูู ููุจุงุญู ุจุงูุฅูุชูุงูู
42. Every pervert clings to its kind
Every homosexual holds fast to one like himself
ูคูข. ูููู ุฅูููู ุจุฅููููู ู
ูุชูููููู
ูููู ุนูููู ุจู
ุซูููู ุฐูู ุงุนุชููุงูู
43.
Some of you continue to suckle others
ูคูฃ. ูู
ููุฒูู ุจุนุถููู
ูุฑุถูุนู ุจุนุถุงู
ู
ู ููุงู ุงูููุงู ุณููุกู ุงููููุงูู
44. From the breasts of hypocrisyโhow vile!
You have drunk turbid water in thirst
ูคูค. ูููุฑุนุชูู
ุนูุฏู ุงูุธูู
ุงุกู ุฃูุฌุงุฌุง
ูุง ููู ู
ู ููุฌูุฑู ุธุงู
ู ูุณุงูู
45. What immorality of a thirsty water-drawer!
You have assumed what you have falsely presented as beautiful
ูคูฅ. ุฎูุชูู
ุฃูุฑูู ู
ุง ุงุถูููุนุชูู
ู ุญูููุงู
ููููู ุดูุฑูู ุงูุทูุนูู
ู ู
ูุฑูู ุงูู
ูุฐุงูู
46. Yet it is the worst of tastes and bitter fare
Little ones have imitated adults
ูคูฆ. ูุตูุบุงุฑู ุชููุญููู
ูุง ุจููุจุงุฑู
ูุฃูุชููุง ู
ูุซูููู
ุจุญูุณูู ุงูุชูุณุงูู
47. And come to resemble them in good order
Like sheep that imitate a staff
ูคูง. ูู
ูุงุดู ุชูุญููู
ูุช ุจุนูุตูููู
ููุถูุนูุช ุนููุฏู ููุฑุฏููุง ูู ุงูู
ูุณุงูู
48. Placed near them in the watering troughs
Every person has become the subject
ูคูจ. ูููู ุดุฎุตู ุงุถุญู ุงูุชูุงุฒูุนู ูููู
ููููู ู
ูุถูุนู ุนุงู
ูู ุงูุฅููุดูุงูู
49. Of disagreement by fomenters of division
If there is impairment in an origin
ูคูฉ. ุงู ููู ู
ูุตุฏูุฑู ููููู ุงุนุชููุงูู
ุฃูุดุจูุชูู ุงูุงูุนุงูู ุจุงูุฅูุดุชูุงูู
50. Reactions resemble its derivatives
They have caught up with their pursuers
ูฅู . ููุญูููุง ูู ู
ูุณููุฑููู
ูุงุญููููู
ูู
ููู
ู
ูุนุฑูุจู ุนูู ุงูุฅููุญุงูู
51. So many Arabic forms follow by attachment
They trade in corruption while each one
ูฅูก. ููุชูุฌุงุฑูููู ุจุงูููุณุงุฏู ููููู
ู
ูุณุชูุนูุฏูู ุจุนูุถุจููู ููููุญุงูู
52. Is prepared with their anger for confrontation
Their proximity to filth is like the preposition โbiโ
ูฅูข. ููุฑุจููู
ุจุงูุฌูุณูู
ููููู ููุญุฑูู ุงู
ุจุงุกู ุจุงูุฌูุฑู ุฎูุตูู ุจุงูุฅููุตุงูู
53. Specified for grammatical annexation
They have settled into inferno with resolved anger
ูฅูฃ. ุณูููููุง ูู ุงูููุธู ุจุฌุงุฒู
ู ุณูุฎุทู
ุจุนุฏู ุฐุงู ุงูุญูุฑุงู ูุงูุฅูุฎูุงูู
54. After that commotion and failure
They have slept in their passions and awoken
ูฅูค. ุฑูููุฏูุง ูู ููุงูู
ู ูุงุณุชูุงููุง
ูููู
ู ููุทุจู ุฏุงุฆุฑ ุงูุฅูููุงูู
55. As the axis of the circle of anxiety
That borrowing of body against body
ูฅูฅ. ุฐูู ุงูุฅููุชุฑุงุถู ุฌูุณู
ุงู ุจุฌุณู
ู
ูุฏ ุญุจุงูู
ุฌูุณุงู
ุฉู ุงูุฃููุซุงูู
56. Has acquainted you with strength of ties
It has loaned you in poverty a handโs length
ูฅูฆ. ูุฑุถูู
ูู ุงูููุณุงุฏ ู
ูุฏูู ุจุตุงุนู
ุจูููู
ู ุงูุตุงุนู ูู ุฒูู
ุงูู ุงููููุงูู
57. How much is a hand in the age of hypocrisy?
You exchange rights wrongfully
ูฅูง. ุชูุชููุงุถูููู ุจุงูุชูุงููุถ ุญููุงู
ู
ูุญุฑูู
ุงู ูู ุงูู
ุจูุน ูุงูู
ุณูุงูู
58. Forbidden in goods and transactions
You have disgraced reputation with this disagreement
ูฅูจ. ูุฏ ุดููุชู
ุจุฐุง ุงูุชุนุงุฑูุถู ุนูุฑุถุงู
ุจููุนู ู
ููู
ุจุฃูุจุฎูุณ ุงูุฃูุณูุงูู
59. Sold among you for the cheapest markets
O what a state you have come to
ูฅูฉ. ูุง ููููููููุฉู ุจูู
ูุฏ ุชูุงูุช
ูู ุงุดุชูุฏุงุฏู ุจุงูุฎูุฑูู ูุงูุฅููุฎูุฑุงูู
60. In the way of tearing and ripping apart!
A reputation that has disgraced the essence of a reputation
ูฆู . ุนูุฑูุถู ูุฏ ุฃููุงู ุฌููุฑู ุนูุฑุถู
ูุงุฏุฑููููู ุจููุคููุคู ุงูุขู
ุงูู
61. Realize it with the pearls of the deepest meanings
Tears of despair will not benefit the sinner
ูฆูก. ูู ุชูููุฏู ุงูุงุซูู
ู ุฃูุฏู
ูุนู ูุฃุณู
ุจู ุฏู
ูุนู ุงูุฑูุฌุงุกู ุจุงูุฅููุณุญุงูู
62. But tears of repentance in humility
O you immoral flattering sinner, alas!
ูฆูข. ุงููููุง ุงููุงุณูู ุงูู
ู
ููููู ุขูุงู
ู
ู ุฏูุงูู ููุณุงูู ุงูู
ูุงูู
63. For the evils of your intimate tongue
May God bar you with affliction, tribulations
ูฆูฃ. ุตุฏููู ุงููููู ุจุงูุจููู ูุงูุจูุงูุง
ูุงูุฃูุฐู ูุงูุดููุงุกู ูุงูุฅูู
ูุงูู
64. Harm, misery, and toil
The Almighty has clothed a body in pleasure
ูฆูค. ูุจุณู ู
ููู ุงูุงููู ููุฐููุฉู ุฌูุณู
ู
ุจู ุนูุงูู ุจูุดุฏููุฉู ุงูุงุนุฑุงูู
65. But has enriched it with the intensity of sweat
Renew your heart to possess purity, for wine
ูฆูฅ. ุฌูุฏููุฏู ุงูููุจู ุชูู
ูููู ุงูุทููุฑู ุฅูุฐ ูู
ููุญููุธู ุงูุฎู
ุฑู ูู ุฑุซูุซ ุงูุฒููุงูู
66. Cannot be preserved in flimsy leather
And discard what you have collected
ูฆูฆ. ูุงูุจูุฐูู ู
ุง ุฌููุชููู ู
ุณุชู
ุฏูุงู
ูุถูู ุฐุงุชู ุงูุญููููู ูุงูุฅูุดูุงูู
67. By the grace of the Compassionate, Merciful
Mary, the virgin, pride of all glory
ูฆูง. ู
ุฑูู
ู ุงูุจููุฑู ุนููู ูู ุณููุงุกู
ุงุดุฑูู ุงูุฎูููู ุตูููุฉู ุงูุฎููุงูู
68. Noblest of creations, quintessence of the Creator
She has surpassed all people and angels in purity
ูฆูจ. ุณุงุฏุช ุงููุงุณู ูุงูู
ูุงุฆูู ุทููุฑุงู
ุจุงูุบุงู ุจุงูุบููููู ูุงูุฅูุบุฑุงูู
69. Exaggeratedly so and to the utmost degree
A sea of generosity pouring without islands
ูฆูฉ. ุจุญุฑู ุฌููุฏู ููู
ูุฏูู ู
ู ุบูุฑ ุฌูุฒุฑู
ุฒุงุฏู ูู ุงููุงุณู ููุถููู ุจุงูุฏููุงูู
70. Its abundance to the people still increasing
Noah's arc, and tight covenantal bow
ูงู . ููููู ููุญู ูููุณู ุนูุฏู ูุซููู
ุซุงุจุชู ููููู ููุจููุฉู ุงูู
ููุซุงูู
71. Stable for it is the dome of the covenant
It is a gate through which the wisdom of God has passed
ูงูก. ููููู ุจุงุจู ูุฏ ุฌุงุฒูู ุญููู
ุฉู ุงููููู
ูู
ุง ุฒุงูู ู
ูุญููู
ู ุงูุฅูุบูุงูู
72. And remains tightly shut
Confident in His spirit like His Father
ูงูข. ุจุงุซูุงู ุฑููุญููู ูุธูุฑู ุงุจููู
ููููู ูุงูุขุจู ู
ูุตุฏูุฑู ุงูุฅููุจูุซุงูู
73. For He and the Father are the source of emanation
And cling to Her if you wish to ascend
ูงูฃ. ูุชูุดูุจููุซ ุจูุง ุฅุฐุง ุดูุฆุชู ุชูุฑูู
ููุนููู ููููู ุณููููู
ู ูู
ูุฑุงูู
74. To the Most High, for She is a ladder and lift
None but Her dispels the clamor of hearts
ูงูค. ููุณู ูุฌูู ุตูุฏู ุงูููููุจู ุณููุงูุง
ููููู ูููุฑู ุงูุนููููู ูุงูุฃูุญุฏุงู
75. She is the light of intellects and visions
Make us realize so it is no burden
ูงูฅ. ุฃูุฏุฑูููุง ููุง ููุดูููู ุนูููู
ุงู ุชูุดููููู ู
ูุงุจุณู ุงูุฅููุดูุงูู
76. For You to tear the dress of tearing apart
We have suffered and become captives
ูงูฆ. ูุฏ ุดูููููุง ููุฏ ุบูุฏูููุง ุฃูุณุงุฑู
ูุญููุงุฑูู ู
ู ุญูู ููุน ุงูุดููุงูู
77. And confused since conflict occurred
I find no comfort but You relieving
ูงูง. ููุณุชู ุฃูููู ุณููุงูู ุนููููู ููููู
ุนูุจุกู ุซููู ุงูููู
ูู
ู ู
ู
ุง ุฃููุงูู
78. The burden of worries that I face
How many have You turned a devious or sincere heart
ูงูจ. ูู
ููู
ููููุจูุช ุฎู
ูุณุงู ูููุจุงู
ุฐุง ุฌููุงุญู ูู
ูุฑูููุงุช ุงูุฑููุงูู
79. With wings for those of sublime spiritual states
For they master tyrants with might
ูงูฉ. ููููู ุชุณุทู ุนูู ุงูุนูุฏุงุฉู ุจุจุฃุณู
ูุง ุจุจูุถ ุงูุธูุจู ูุณูู
ุฑู ุงูุฑูุดุงูู
80. Not with white antelope and fleet steeds
So mend, O Virgin, a broken heart
ูจู . ูุงุฌุจูุฑู ูุง ุจูุชูููู ููุจุงู ูุณูุฑุงู
ุฑุงู
ู
ููู ุงูููุงุกู ูุง ุฎูุฑู ูุงูู
81. That has sought protection from You, best Ally
I have delighted in Your love my longing
ูจูก. ููุฐูู ูู ูู ูููุงูู ุฐูููู ุบูุฑุงู
ู
ููููุงู
ู ูุตูุจูุชู ูุงุดุชูุงูู
82. Infatuation, fervor, and yearning
I remain in every valley
ูจูข. ุงููู ูุง ุฃูุฒุงูู ูู ูู ูุงุฏู
ูุงุฆู
ู ุงูููุจ ูุงู
ูู ุงูุขู
ุงูู
83. Wandering in heart, my deepest feelings wandering
Grant me peace or bid me farewell
ูจูฃ. ุฃููุฏูุนููู ุงูุณููุงู
ู ุงู ููุฏููุนููู
ุนู ุฃูู
ุงูู ู
ู ูุจูู ูุดู ุงูููุฑุงูู
84. With safety before the impending separation
My sin has sentenced me to estrangement
ูจูค. ุฅูููู ุฐููุจู ููุถูู ุนูููู ููุฑุงูุงู
ููุชู ุดูุนุฑู ู
ุชู ููููู ุงูุชูุงูู
85. I wish I knew when reunion will happen
Be gentle with me for my companionship has left me
ูจูฅ. ุฃูุฑูููู ุจู ูุฑูููุชู ุบุงุฏูุฑูุชูู
ุงููู ูู ุงูุฃููุงู
ู ุฎูุฑู ุงูุฑููุงูู
86. You are in all people the best company
Peace be upon You as long as the earth breathes
ูจูฆ. ูุนูููู ุงูุณููุงู
ู ู
ุง ููุณููู
ุงูุฑู
ุถู ููุฐูู ุงููุณูู
ู ููุฅููุชูุดุงูู
87. And the breeze blows for diffusion
The passion of a loving, enamored admirer
ูจูง. ูุชูุธููุช ุญุดุงุดุฉู ูููุคูุงุฏู
ู
ู ู
ูุญูุจูู ู
ุชูููู
ู ู
ูุดุชุงูู
88. has boiled
And a company of devotion
ูจูจ. ูุชุตุงูุช ุนุดูุฑุฉู ูููุฏุงุฏู
ูุตูููุช ุฃูุฏู
ูุนู ู
ู ุงูุนูุดููุงูู
89. has come together
And tears from lovers pour forth
ูจูฉ. ูุชุจุฏููู ู
ู ุจุนุฏู ูููู ูููุงุฑู
ุขุฎุฐู ู
ู ุฏูุฌุงูู ุจุงูุฃูุทูุงูู
90. After a long night, dawn breaks
Seizing its fringes forcefully
ูฉู . ูุงุณุชูุญูุซููุช ุฅูู ุญูู
ุงูู ุงูู
ุทุงูุง
ุณุงุฑุนุงุชู ุชูู
ูุฏูู ุจุงูุฃูุนูุงูู