1. A night whose brilliance sparkled,
A night whose brilliance sparkled,
ูก. ุนูุดุงุกู ุฃูุทููููุช ูููู ุฐููุงุกู
ุนูุดุงุกู ุฃูุทููููุช ูููู ุฐููุงุกู
2. Whose guest fires kindled a heart,
Its brilliance sparked souls for it is brilliance,
ูข. ุชูุถููููู ุถูููููู ุงููููุฑุงูู ููุจุงู
ุฐููุงูู ูู ุงูููููุณู ููู ุฐููุงุกู
3. And drew near so the heart hosted it but
Its persistence on sorrows was more intense,
ูฃ. ูุฃููุฑูู ูุงูุชูุฑุงูู ุงูููุจู ูููู
ุฃููุญูู ุนูู ุงูุญูุดูู ู
ููู ุงูุชูุฑุงุกู
4. An age of misery made us brilliant,
So wondrously brilliance has failed.
ูค. ู
ูุฏูู ุฑูุฒุกู ุงุตุงุฑุชูุง ุฐููุงุกู
ููุงุนูุฌูุจุงู ููุฏ ุจูุทูู ุงูุฐููุงุกู
5. Eloquence is too short, no more clarity,
Eloquence has ended, no more brilliance.
ูฅ. ููุฏ ููุตูุฑู ุงูููุณุงูู ููุง ุจูุงูู
ููุฏ ุญูุตูุฑู ุงูุจููุงูู ููุง ุฐููุงุกู
6. Bliss has left us and sorrow appears,
Grief stays in us and so does lament.
ูฆ. ุณูุฑูู ู
ูุง ุงูุณูุฑูุฑู ูุจุงูู ุนูุง
ูุจุงุชู ุงูุญูุฒูู ูููุง ูุงููุนุงุกู
7. The suns of day and season set together,
Affliction assassinated their light.
ูง. ุดูููุช ุดู
ุณู ุงููููุงุฑู ูุดู
ุณู ูุตูู
ู
ุนุงู ูุงุบุชุงูู ูููุฑูููู
ุง ุงูุดููุงุกู
8. The full moon was veiled in concealment at night,
Light is gone and radiance is hidden.
ูจ. ูุญูุฌููุจ ูู ุงูุณูุฑุงุฑู ุงูุจุฏุฑู ูููุงู
ูุบุงุจู ุงููููุฑู ูุงุญุชุฌุจู ุงูุถููุงุกู
9. O two moons, we know nothing is hidden from you,
Splendour sets from our east forever.
ูฉ. ูู
ุง ุฎูููุง ุฃูููุง ุงูููู
ูุฑููู ููุฎููู
ูููุบุฑูุจู ู
ู ู
ูุดุงุฑููููุง ุงูุฃููุงุกู
10. We roamed in the shadows of a dark night,
Wandering with no guidance to lead us.
ูกู . ูุณูุฑูุง ูู ุธููุงูู ุธููุงู
ู ูููู
ููุฌููุจู ุจูู ูููุณู ูููุง ุงูุชูุฏุงุกู
11. When the loss moved away from us,
Lament appeared and elegy was unleashed.
ูกูก. ูููู
ููุง ุบุงุจู ุฐุงู ุงูููุฏุจู ุนูุง
ุชูุจุฏููู ุงูููุฏุจู ูุงูุชูุฏูุจู ุงูุจูููุงุกู
12. Eyelids were shut to their soreness,
Tears mixed with blood streamed forth.
ูกูข. ูุฃูุบู
ูุถูุชู ุงูุฌููููู ุนูู ููุฐุงูุง
ูุณุงูู ุงูุฏู
ุนู ุชูู
ุฒูุฌููู ุงูุฏูู
ุงุกู
13. With every tear that fell down a cheek,
Was the blood of two brothers and then brotherhood.
ูกูฃ. ููู ุงูุฏู
ุน ููู ูุฎุฏ ุฎุฏุงู
ุฏู
ุงูุฃุฎููู ูุชุจุนู ุงูุฅุฎุงุก
14. The eyelids have wounds and traces,
As if in them laid sheathed swords.
ูกูค. ููููุฃุฌูุงูู ุชูุฑูุญู ูุณููุฏู
ููุฃูู ูุฏ ุฃูุบู
ูุฏูุช ูููุง ุงูุธูุจุงุกู
15. In the entrails, there is inflammation and kindling,
Like a furnace set ablaze by agony.
ูกูฅ. ููู ุงูุฃูุญุดุงุกู ุชุณุนูุฑู ููููุฏู
ูุฃูุซููููุฉู ููุณุนููุฑููุง ุงูุตููุงุกู
16. The misfortunes of calamities came treacherously,
They betrayed us so solace abandoned us.
ูกูฆ. ููุบูุฏุฑุงูู ุงูุฎูุทูุจู ุฌุฑุช ุจูุบูุฏุฑู
ุบูุฏูุฑู ุจูุง ูุบุงุฏูุฑูุง ุงูุตูุบุงุกู
17. It deprived us of a sweet, pleasant oasis,
Therefore, thirst did not part from us.
ูกูง. ุนูุฏูู
ูุง ู
ููุฑูุฏุงู ุนูุฐุจุงู ุดูููุงู
ููุฐููู ูู
ูููุงุฑูููุง ุงูุธูู
ุงุกู
18. A living gentleman modesty gave life,
And revived one who asked him for life.
ูกูจ. ูุชูู ุญูููุง ู
ูุญูููุงูู ุงูุญููุงุกู
ูุฃูุญููุง ุญููู ุณุงุฆููููู ุงูุญููุงุกู
19. A youth who attained glory from his glories
Attained for us the most glorious glories.
ูกูฉ. ุณูููู ูุฏ ุชุณูููู ู
ู ุณููุงูู
ููุง ุฃูุณููู ุงูุณูููู ุซูู
ูู ุงูุณููุงุกู
20. If one as brilliant as him was hit with misfortune
Like this, he would revolt and through it kneel down.
ูขู . ููู ุฃูู ููุฐุจููู ูุงุฌุงูู ุฎูุทุจู
ููุฐุง ูุงุบุชุฏูู ููุจููู ุงูุญููุงุกู
21. Consoling the brilliant became difficult,
And patience was difficult when consoling was hard.
ูขูก. ููุฏ ุนุฒูู ุงูุนูุฒุงุกู ุนูู ุนุฒูุฒู
ูุนุฒ ุงูุตุจุฑู ุฅุฐ ุนุฒูู ุงูุนุฒุงุกู
22. No condolences for the virtuous but rather he deserves
To him belongs extolling of virtue.
ูขูข. ููุง ููุนุฒูู ููุถูู ุจู ุญูุฑูููู
ุงูููู ููููู ูููุถู ุงุนุชูุฒุงุกู
23. A peerless model from past and future,
None gave birth or will give birth to the like of him.
ูขูฃ. ูููุฏู ุงูุดูุจูู ู
ู ููุจูู ูุจูุนุฏู
ูู
ุง ููููุฏูุช ููุง ุชูููุฏู ุงูููุณุงุกู
24. I worship God an abundant sea of righteousness,
The righteous will prove him right for he is the Utterly Righteous.
ูขูค. ุฃูุนุจุฏู ุงูููู ุฒุงุฎุฑู ุจุญุฑู ุจูุฑูู
ุณููุจุฑูููู ุงูุจูุฑูู ูููููู ุงูุจูุฑุงุกู
25. I worship God, his victories flourish,
While the prides of his enemies tumble down.
ูขูฅ. ุฃูุนุจุฏู ุงูููู ุชููุดูุจู ูููู ุธููุฑุงู
ู
ููุงูุงูู ููููุญูุทูู ุงูุนููุงุกู
26. I worship God, death targets him,
With an arrow that had no deviation.
ูขูฆ. ุฃูุนุจุฏู ุงูููู ุชูุฑู
ููู ุงูู
ูุงูุง
ุจุณูู
ู ูู
ููููู ูููู ุฎูุทุงุกู
27. I worship God, about whom it will be said one day:
โFor a peer that fulfilled and yours is the remaining.โ
ูขูง. ุฃูุนุจุฏู ุงููููู ุนููู ูููุงูู ููู
ุงู
ููุฎูููู ูุฏ ููุถูู ููููู ุงูุจููุงุกู
28. I worship God whose effort expires,
Or effort that affliction will make expire.
ูขูจ. ุฃูุนุจุฏู ุงูููู ููุจููู ู
ููู ุฌูุฏูู
ูุฌูุฏูู ุงู ููุฌูุฏูู ุจูู ุงูุจููุงุกู
29. I worship God who sleeps under earth
A corpse therein while visitations are impossible.
ูขูฉ. ุฃูุนุจุฏู ุงูููู ููู
ุณูู ุชุญุช ุงุฑุถู
ููููู ูููุง ููู
ุชูุนู ุงููููุงุกู
30. The highest flag will be wrapped around him.
Without any crookedness will he be wrapped.
ูฃู . ููููููู ูู ุงูููููู ุฃูุนููู ูููุงุกู
ููููููู ููููู ููุณู ุจูู ุงูุชููุงุกู
31. And reside in the burial ground the star Canopus,
To richness through him will be residence.
ูฃูก. ูููุซููู ูู ุงูุซูุฑูู ูููุกู ุงูุซูุฑููููุง
ูููู
ุณูู ููุซูุฑุงุกู ุจูู ุซูุงุกู
32. Fate judged him and judged with a decree
Divine, to it he was entitled.
ูฃูข. ููุถูู ูููู ุงูููุถุง ูููุถูู ุจุญููู
ู
ุฅููููููู ููู ูููู ุงูุชูุถุงุกู
33. Death seized what it coveted
And the inevitable was attained through it.
ูฃูฃ. ูุฃูุฏุฑูููุช ุงูู
ููููุฉู ู
ุง ุชูู
ุดููุช
ููุฏ ุจูุบู ุงูู
ููู ูููู ุงูู
ููุงุกู
34. Can death spare any living?
Is there for it any deferment?
ูฃูค. ููุฏ ุชูุนููู ุงูู
ููููุฉู ูู ุนุงูู
ููู ุนุงูู ููู ู
ููุง ุงุนุชููุงุกู
35. Will the son of a female be spared from death
While his beginning and end is death?
ูฃูฅ. ููู ููุนููู ุงุจูู ุฃููุซู ู
ู ุนููุงุกู
ูุฃููููููู ูุขุฎุฑู ุนูุงุก
36. So where are the resting places of great men who perished
With their honour and where are the strongest?
ูฃูฆ. ูุฃูููู ู
ูููููู ุฃูููุงูู ุชูุงูููุง
ุจุนูุฒููุชููู
ูุฃูููู ุงูุฃูููููุงุกู
37. And where are those who raise victory banners triumphantly
And where are the knowledgeable and the most devout?
ูฃูง. ูุฃูููู ุงูุฑุงูุนููู ูููุงุกู ูุตุฑู
ุจุตูููุชูููู
ูุฃูููู ุงูุฃูุบูููุงุกู
38. And where are the sword and high ground owners?
And where the prosperous children of prosperity?
ูฃูจ. ูุฃูููู ุฐูููู ุงูุตูุงุฑู
ู ูุงูุนููุงููู
ูุฃูููู ุฃููููู ุงูุญูุฌูู ูุงูุฃูุชูููุงุกู
39. They were brought up indulging in the prime of life.
That was their pasture - such prosperity!
ูฃูฉ. ูุงุจู ุจูููู ุงูุฑูุฎุงุกู ุจุทูุจู ุนูุดู
ููุงูู ู
ูููุจูููู
ุฐุงูู ุงูุฑูุฎุงุกู
40. Leave this and say: where are
The friends of worldliness and allies?
ูคู . ูุฏูุน ูุฐุง ูููู ุฃูููู ุงูุฃููุงููู
ู
ู ุงูุฏูููุง ูุงููู ุงูุฃูููููุงุกู
41. They left a stumbler in the track of one who perished
Without gaining and without loyalty to the living.
ูคูก. ุชููููููุง ุนุงุซุฑุงู ูู ุฅูุซุฑู ูุงุจู
ูู
ุง ุจุงุคููุง ููุง ููุญููู ูุงุคูุง
42. It is the religion whose followers will fulfil it
Without fail when repayment comes.
ูคูข. ูู ุงูุฏูููู ุงูุฐูู ูููู ููููู
ุจูุง ุจูุฏูู ุงุฐุง ุญุงูู ุงููููุงุกู
43. Destruction will befall what he builds one day,
Its courtyardโs demise will be its perishing.
ูคูฃ. ูููุบุดูู ุงููุฏู
ู ู
ุง ูุจูููู ููู
ุงู
ููุญูููู ูููุงุกู ุณุงุญุชูู ุงููููุงุกู
44. No remedy forever for loving souls.
Deathโs redemption has no remedy.
ูคูค. ูู
ุง ููุฐูููู ุงูููุฏูู ุฃูุจูุฏุงู ู
ูุฏุงูู
ููุฏุงุกู ุงูู
ููุชู ููุณู ููู ุฏููุงุกู
45. If the sanctuary became prohibited, no intimacy,
No consolation for the consolers and they caused no harm.
ูคูฅ. ุงุฐุง ุญูู
ูู ุงูุญูู
ุงู
ู ููุง ุญู
ูู
ู
ููุง ุขุณูู ุงูุฃูุณุงุฉู ููุง ุฃูุณุงุกููุง
46. The shadow of a glorious glory shrunk,
Glory and honours became the hopes of beggars.
ูคูฆ. ุชููููุตู ุธูููู ู
ุฌุฏู ู
ู ู
ุฌูุฏู
ูุบุงูู ุงูุนูุฒูู ูุงูู
ุฌุฏู ุฃู
ููุญุงุกู
47. The tightness of real estates spread in the wake of a man
After whom the chivalry of youths shrunk.
ูคูง. ุณูุฑูุช ููููุตู ุงูุฑูุฏูู ุจุณูุฑูููู ููู
ู
ูุชูู ู
ู ุจุนุฏูู ููููุตู ุงูููุชุงุกู
48. His life ended so he ended upon us,
Sins that have upon us no expiry.
ูคูจ. ุชูุถููู ุนูู
ูุฑูู ูููุถูู ุนูููุง
ู
ุขุซูู
ู ู
ุง ููุง ุนูุง ุงูููุถุงุกู
49. A day when Wednesday died in it,
Its calamity is the sitting of Wednesday.
ูคูฉ. ูููู
ู ู
ุงุชู ูููู ุงูุฃูุฑุจูุนุงุกู
ุจูููููุชููู ููุนููุฏู ุฃูุฑุจูุนุงุกู
50. He disappeared from us at sunset
Evilly was that evening!
ูฅู . ูุฃูุบุฑูุจู ูู ุบูุฑููุจู ุงูุดู
ุณู ุนูุง
ู
ูุณููุฆุงู ูุงูู ุฐููููุงูู ุงูู
ูุณุงุกู
51. He cured endless absence and cured us -
What use is healing if healing is impossible?
ูฅูก. ููุฏ ุฃูุดููู ุนูู ุนูุฏูู
ู ูุฃูุดููู
ููุฆู ุจูุบู ุงูุดููุง ูุจูู
ู ุงูุดููุงุกู
52. If the earth grieved his loss desolately
The sky certainly rejoiced at his ascension.
ูฅูข. ูุฆู ุญูุฒูููุช ุนูููู ุงูุฃุฑุถู ุทูุฑูุงู
ูููุฏ ููุฑูุญูุช ุจููููุชููู ุงูุณูู
ุงุกู
53. Our souls with sorrow flew up high,
Rays when the Brilliance shone.
ูฅูฃ. ูููุณ ุจุงูุฃุณู ู
ูุง ุงุณุชุทุงุฑุช
ุดุนุงุนุงู ุญููู
ุง ุดุน ุงูุจูุงุก
54. Yes, sorrow reached both far and near
But was confined amongst the nearest.
ูฅูค. ููุนูู
ุนูู
ูู ุงูุฃูุณูู ุจูุนุฏุงู ูููุฑุจุงู
ููููู ุฎูุตูู ูููู ุงูุฃููุฑูุจุงุกู
55. So his closest kin are most aggrieved
But not equal are the nearest of kin!
ูฅูฅ. ูุฐูุง ุงูููุฑุจูู ุฅูููู ุฃูุดูุฏูู ุณูุคุงู
ููููู ู
ุง ุฐูููู ุงูููุฑุจูู ุณููุงุกู
56. If he could be ransomed I would ransom him
But no equal for him exists to ransom!
ูฅูฆ. ููู ูููุฏูู ููููุชู ููู ููุฏุงุกู
ููููู ูุง ููุฎุงูู ููู ููุฏุงุกู
57. He perished with his glory never perishing,
He inherited but has no elegy that inherits him.
ูฅูง. ููุจุงุฏู ููุง ููุจููุฏู ููู ุซููุงุกู
ูุฑูุซูู ููุง ููุฑูุซูู ููู ุฑุซุงุกู
58. Longing assailed me so feelings of longing possessed me,
Feelings that have upon me no remission.
ูฅูจ. ุฒูููู ุนูููู ุงูุฎููุทู ูุฎุงููุทูุชูู
ุดูุฌููู ู
ุง ูููุง ุนูู ุงูุฒููุงุกู
59. When the heart turned away in sadness,
And much preferable to it is this devotion.
ูฅูฉ. ูููููู ุญููู ููููู ุงูููุจู ุบู
ูุงู
ูุจุงูุฃูููู ุจูู ูุฐุง ุงููููุงุกู
60. I experienced both abodes with their circles
Circles with which ordeal turns.
ูฆู . ูููุชู ุงูุฃูุทูุฑูููู ุจุฃูุทููุฑูููุง
ุจุฃูุทูุงุฑู ูุทูุฑู ุจูุง ุงูุนููุงุกู
61. The stomping ground of sorrow is cinders and its
Repast is vexation and its path misery.
ูฆูก. ูู
ููุทุค ุงูุฃูุณูู ุฑูู
ูุถู ูู
ูู
ููู
ุฏููู ููุถูุถู ูู
ูุณููููู ุดููุงุกู
62. Those who lost it have no salvation,
Those bereaved of it have no rescue.
ูฆูข. ูู
ููุคููุฏููู ููุณู ููู
ูุฌุงุญู
ูู
ููุคููุฏููู ููุณู ููู
ููุฌุงุกู
63. By your life, the crevice of grief is deep grief
Descent makes the respectable descend.
ูฆูฃ. ููุนูู
ุฑููู ุฅูููู ููุฌูู ุงูุญูุฒูู ุญูุฒูู
ุจูู ุงูุฎูุฑููุชู ูููุถูููู ุงูุนููุงุกู
64. It connected in souls without disconnection
Like a circle whose end is its beginning.
ูฆูค. ุชููุงุตููู ูู ุงููููุณ ุจูุง ุงููุตุงูู
ูุฏุงุฆูุฑุฉู ูููุงูุชููุง ุงุจุชูุฏุงุกู