1. The ignoble schism is pure evil,
Confusing all with its affair,
١. للإِنشقاقِ الرَذلِ شَرُّ مَعانِ
في أمرهِ قد حارَ كلُّ مُعانِ
2. How much have I endured of its war's schemes,
With my suffering heart and groaning in pain.
٢. كم ذا أُكابِدُ من مَكايدِ حربهِ
بفؤَادي العاني بهِ وأُعاني
3. I complain of the turns of time and its rule,
For it was never guided by proof one day.
٣. اشكو تصاريفَ الزَمانِ وحُكمَهُ
إذ لم تُقَد يوماً على بُرهانِ
4. The mighty through it is humbled, and the lowly exalted,
And the noble is struck by its arrow of disgrace.
٤. ذَلَّ العزيزُ بهِ وعَزَّ ذليلُهُ
ورُمِي الشريفُ بهِ بسهمِ هَوانِ
5. How many indolent were ennobled by it,
Carried by it always in cycles.
٥. كم خاملٍ فيهِ تَشرَّفَ وأُهَيلُهُ
تجري به ابداً مع الدَوَرانِ
6. Time is like a sea, and sorrows in it, while we
Are like its waves, and the rock crashes against them.
٦. زَمَنٌ كبحرٍ والهمومُ بهِ ونحنُ
كموجهِ والصخر يصطدمانِ
7. The waves of evils clash in its deep,
Their movements more restless than stillness.
٧. موجُ الشُرورِ بِلُجه مُتلاطمٌ
حَرَكاتُهُ أَنِفَت من الإِسكانِ
8. The dragon plays in it unceasingly,
Frolicking and toying with mankind.
٨. لا يَبرَحُ التِنِّينُ فيهِ لاعباً
مُتلاعباً واللِعبُ في الإِنسانِ
9. It first cast the seeds of unbelief in them
And schisms are the worst form of unbelief again.
٩. أَلقَى زُؤَانَ الكُفرِ فيهم اولاً
والأَرتقاتُ لَشَرُّ كُفرٍ ثانِ
10. How many faithful to God became unbelievers,
Donning the garb of unbelief and ingratitude!
١٠. كم مُؤمنٍ باللَهِ امسى كافراً
متسوّماً للكُفرِ والكُفران
11. He left the church, his mother, who
Gave him the milk of faith and safety.
١١. تركَ الكنيسةَ أُمَّهُ وهيَ التي
تسقيهِ دَرَّ أَمانةٍ وأَمانِ
12. How many upright became crooked,
Winding in conduct like cancers!
١٢. كم مستقيمٍ قد غدا متعوّجاً
متلوّياً بالسَيرِ كالسَرَطانِ
13. How many submissive to truth became deniers,
With their despised stubbornness like Satan!
١٣. كم خاضعٍ للحقّ أَصبحَ جاحداً
بعِنادهِ الممقوتِ كالشَطانِ
14. How many compliant leaders became
Clad in the robes of disobedience!
١٤. كم من رئيسٍ طائعٍ امسى به
متوشحاً بملابس العِصيانِ
15. Their love of high position seduced them
Until they became unbelievers without faith.
١٥. اغراهُمُ بالكِبرِ حُبُّ رِئَاسةٍ
حتَّى غَدَوا كُفراً بلا إِيمان
16. They imagined against the Book's texts and deceived
The people with lies and slander.
١٦. وَهَمُوا بما نصَّ الكتابُ وخادَعوا
فيهِ الوَرَى بالزُورِ والبُهتانِ
17. How many ignorant were captivated by their deceit
And given the water of hatred and enmity to drink!
١٧. كم من جَهُولٍ قد سُبِي بخداعهم
فسَقَوهُ ماءَ البُغض والعُدوانِ
18. He sowed the seeds of doubt in the field of their minds
So they produced doubt instead of certainty.
١٨. بَذَرَ الشُكوكَ بأَرض حقلِ عُقُولهم
فاستثمروا شَكّاً عن الإِيقانِ
19. O you killer, who taught you this
Violently, without restraint or reins?
١٩. يا ايُّها المُغتالُ أَنَّى اقتَدتَهم
عَسفاً بغير أَزِمَّةٍ وعِنانِ
20. How did Satan lead them to misguidance,
Driving them like cattle to the slaughter of hellfire?
٢٠. إِبليسُ كيفَ إلى الغَوايةِ سُقتَهم
سَوقَ الجَزُور لمَسلخِ النِيرانِ
21. You cast the nets of error over them
And so they were caught like whales.
٢١. القيتَ اشباكَ الضَلال عليهمِ
ولذلكَ اصطيدوا كما الحيتانِ
22. They became a scattered and dispersed flock,
Always dispersed in every place.
٢٢. أَضحَوا قطيعاً شارداً متبدّداً
متفرّقاً ابداً بكلِّ مَكانِ
23. They lost a father who sustained them
With nourishing spiritual milk.
٢٣. عَدِموا أَباً باللَه كانَ يَعُولُهم
بحليبٍ بِرٍّ مُخصِبٍ رُوحاني
24. Since they were baptized, children of the Most High,
They kept His covenant without denial.
٢٤. كانوا مُذُ اعتمدوا بني العالي وقد
حَفِظوا أَمانتهُ بلا نُكرانِ
25. They submitted to one shepherd and bonded
With their hope, love and faith.
٢٥. خَضَعوا لراعٍ واحدٍ وتأَلَّفوا
برَجائِهم والحُبِّ والإِيمانِ
26. In a church described by the unity of its head,
Head of nations, near and far.
٢٦. بكنيسةٍ وُصِفَت بوَحدةِ رأسِها
رأسِ الشُعوبِ بعيدِها والداني
27. It was called "rock" in reference to Simon
A title specifying him apart from Simeon.
٢٧. أًسقيتَهم سَمَّ الغَوايةِ فاغتَدَوا
قَتلى بغير مهنَّدٍ وسِنانِ
28. An attribute for the attributed, intended,
In its syntax a substitute and explanatory apposition.
٢٨. ودفقتَ من فَمِكَ المِياهَ ليَنهَلُوا
منها كما قد جاءَ في الجليانِ
29. He gave him authority over the keys,
Symbolizing absolute authority.
٢٩. كم عالِمٍ اوردتَهُ وِردَ الظما
فاعجَب بهِ من واردٍ ظَمآنِ
30. And made him head of the entire church,
Along with his successors, without doubt.
٣٠. من عهد سِيمُونَ اللعينِ و
عاتي إلى ماني ومركيَّانِ
31. In Noah's ark was its constitution depicted,
He alone steers it, none other.
٣١. وظهورِ نيقولاوُسَ الزاني الدخيلِ
وآبِيُونَ الجاهلِ الخَوَّانِ
32. Those inside it were saved, and those
Not listed in it died by the flood.
٣٢. مع بولسَ الجاني السُمَيساطي الذي
اضحى كعُضوٍ ميِّتٍ مُنهانِ
33. The church is also an ark for the nations
Saving their souls from oppression.
٣٣. ثُمَّت ابوليناريُس مَن قد طَغَى
فطَغى عليهِ ماءُ بحر لِعانِ
34. Jesus the Lord spoke a true word,
Perfect without diminishing defects:
٣٤. والفدمِ أَريُوسَ الذي لضَلالهِ
وعِنادهِ أَضحى كيُودَسَ ثانِ
35. "Any divided house will collapse"
Along with any torn kingdom.
٣٥. اذ افصلَ الإِبنَ الوحيدَ بقولهِ
فَقَدَ الوُجُودَ بغابر الأَزمانِ
36. So the Romans were torn when their views parted,
Subjugated everywhere.
٣٦. في أَنَّهُ غيرُ المساوي جوهراً
للآب معزيهِ إلى النُقصانِ
37. From the damned Mark, and his evil,
To Mani and Marcion the transient.
٣٧. وكذاك مَكدوني المجدِّفُ قالَ انَّ
الروحَ مخلوقٌ كما الإِنسانِ
38. And the adulterer Nicolas' appearance
And the ignorant, treacherous Abiron.
٣٨. نُسطورُ جَدَّفَ غير مُستحيٍ على
أُمِّ الالهِ فصارَ ظَرفَ هَوانِ
39. With the thieving Paul the Samisatean
Who became like a lifeless, amputated member.
٣٩. لم يَكفِهِ ذاك الكُفرُ حتى زادَهُ
اذ قال في ابن اللَهِ أُقنومانِ
40. Then Apollinarius the transgressor
Who was flooded by the waters of malediction.
٤٠. افتيشيس ذاكَ الذي ملأَ الوَرَى
من سُوءِ رأيٍ بالخطا هملانِ
41. And the obstinate, blasphemous Arius
Who became a second Judas.
٤١. قد قالَ إِن طبعا المسيح تمازَجا
كَلَّا وهل يتمازَجُ الطبعانِ
42. When he separated the only-begotten Son by saying
He lacks equality to the Father, demeaning Him.
٤٢. برصومُ مع يعقوبَ ذاكَ البردعيِّ
ودِسقُرُس تَبِعُوهُ بالبُطلانِ
43. And similarly the accursed Macedonius said
The Spirit is created like a human.
٤٣. وكذاكَ تيموتاوسُ النمسُ الذي
بالسحرِ كانَ كأَعظَمِ الكُهَّانِ
44. Nestorius blasphemed shamelessly against
The Mother of God, and so fell into disgrace.
٤٤. ساويريسُ مع بطرسَ القصَّارِ قد
صارا لإِبليسٍ من الأَخدانِ
45. That heresy did not suffice until he increased it
By saying the Son has two hypostases.
٤٥. حنّا الملقَّب بالحياتيّ الذي
قد حانَ فيما قد رواهُ كماني
46. Eutyches who filled the world
With his poor judgment and deviation.
٤٦. كيرُس وسرجيسُ الغبيّث وبيرُسُ ال
عاتي وماكاري والفاراني
47. Claimed Jesus' natures were mingled
No, can two natures be mingled, O sinner?
٤٧. ذهبوا بفعلِ واحدٍ ومشيئَةٍ
في الإِبنِ قد يحويهما طبعانِ
48. Barsumas with Jacob the heretic
And Dioscorus followed him in nullity.
٤٨. رُؤَسا الرعيَّة والأَئِمَّةُ اصبحوا
في الشرقِ شرَّ الناسِ بالطُغيانِ
49. They went with one will and activity
In the Son, as if two natures contain them.
٤٩. ولقد اطاعوهم لفرطِ مَخافةٍ
عن طاعةٍ هيَ أَكبَرُ العِصيانِ
50. The Eastern patriarchs became
Among humans the worst in tyranny.
٥٠. جعلوا الرعايا من تفاقُم جهلِهم
صُماً وبُكماً مُشبِهي الأَوثانِ
51. They oppressed the populace to take
Their wealth through injustice and aggression.
٥١. فَهُمُ رُعاةٌ بل ذئابٌ تَخطَفُ ال
أَغنامَ والأَنعامَ بالرَوَغانِ
52. They made the flock deaf and mute like idols
Lacking any voice or expression.
٥٢. تاللَهِ انكَ قد سُرِرتَ بهم وقد
وافَوكَ كالأَنصارِ والأَعوانِ
53. They are shepherds, rather wolves seizing
Sheep and cattle shamelessly.
٥٣. أَهدَوكَ شعبَهُمُ كخيرِ هديَّةٍ
من ظلمهم لا طاعةِ الإِذعانِ
54. Their resolution in good is like water
But their hearts in evil like cliffs.
٥٤. اما الاثيمُ الغُمرُ اوريجانيُس
نكرَ القِيامةَ والكِيانَ الثاني
55. How many thousands of bishops in the East
Were seen, eminent and metropolitans!
٥٥. وحَذاهُ ديديُمس وانَّ كِلَيهما
حُرما معاً بالإِسم والعُنوانِ
56. But as they accepted the schism, they split
And fragmented like vanishing smoke.
٥٦. في مَجمَعٍ هُوَ خامسٌ كُشِفَت دَسا
تِيرٌ لَهم وفُحِصنَ بالإِمعانِ
57. They were disgraced and diminished, dwindling in number
Vanishing while God is eternal.
٥٧. والوَغدُ مَلكُ الرُوم لاوُنَ إِنَّ ذا
مَلِكاً غدا بتسامُحٍ رَبَّاني
58. In Alexandria no lads remain
To shepherd God's flock in tranquility.
٥٨. بِدَعٌ لهم كُفريَّةٌ وكذا ابنهُ ال
زبليُّ أَضحى مَسكِنَ الشَيطانِ
59. Its patriarchs made the church a business
Whose sacraments they took as collateral.
٥٩. كَفَروا بقِدِّيسي الالهِ وابطلوا
تلكَ الدُمَى وعبادةَ الصُلبانِ
60. Zion cries for the loss of its shepherds
With only two remaining of their assembly.
٦٠. عرّوا الكنائسَ من بَهاءِ جَمالها
حتى غدت كالخان او كالحَانِ
61. They resorted to fire like wandering Magi
Fire-worshipers are they!
٦١. والأَرمنيُّ الغُمرُ جَدَّدَ ما عَفَت
من رسم كُفرِهمِ يدُ الأَزمانِ
62. They ignited illusory light
A trick of the mote's sight.
٦٢. كانت زُهَا سبعينَ عاماً مُدَّةٌ
حكموا بها بالظُلم والعُدوانِ
63. They claim it is light while
Fueling it with wax and oils.
٦٣. كم عذَّبوا ناساً وانفوهم وكم
سلبوا وكم فضحوا من النُسوانِ
64. They are no less misguided than those
Who worship idols.
٦٤. والفَدمُ فوتيسُ الأَجَمُّ المعتدي
بدء الشِقاق ومنشأُ العِصيانِ
65. Such is their glory in their fire
The glory of Chosroes of the palace.
٦٥. شقَّ الكنيسةَ من تكبُّرِ قلبهِ
في عهد ميخائيلَ ذي السُلطان
66. They will be gathered with him, an honor for one
Attributed to Chosroes and Anushirwan!
٦٦. وتلاهُ ميخائيل كورُولاريُس
بالكُفرِ والتزويرِ والبُطلانِ
67. Antioch also cries over its lost
Sublime, lofty stature.
٦٧. ثمَّ البلاماسُ الذي في بِدعِهِ
أَضحى كبِلعامَ اللعينِ الجاني
68. Only a tenth of its shepherds remains,
Ten like the company of boys.
٦٨. خدعَ الممالكَ والمُلوكَ بغِشِّهِ
فيما أَتى بعظائِم البُرهانِ
69. I exclude the few shepherds among them
Who ruled with the Giver's approval.
٦٩. واكسنتبوليُّ الغَشُوشُ المُقتفِي
آثارَهم قد فاقَ بالهَذَيانِ
70. The rest ruled forcefully, as I said
That suffices me.
٧٠. أَسقى بِلادَ الرومِ سَمّاً قاتلاً
فاستسلموا منهُ لموتٍ ثانِ
71. They came without knowledge, reason or
Intellect, religion or faith.
٧١. كَلوينُسُ الملعونُ ذاك المُلحِدُ ال
جاني اباحَ الكُفرَ مع لُترانِ
72. Wretches who if offered for sale
Would not be named, even once.
٧٢. فكِلاهما اضحى طريقَ جهنَّمٍ
وهما لدارِ جحيمها بابانِ
73. Deficient origin, disreputable status, corrupt morals,
Lacking sanity and reason.
٧٣. وجميعهم لَحِقوا بقايينٍ ويو
رُ بعامَ وابيرومَ مع داثانِ
74. They impose themselves tyrannically on the people
To seize their wealth through injustice and coercion.
٧٤. لكن عروسُ الحقّ لاشتهم كما
إِستيرُ قد لاشت دَها هامانِ
75. They "bless" the people, but for collecting
Money, the price for their forgiveness.
٧٥. والأَفسُيُّ الوَغدُ مَرقُصُ في فُلُو
رَنسا ارتدى بالجهلِ كالصبيانِ
76. With long prayers they consume the homes
Of widows openly and in secret.
٧٦. في مَجمَعٍ هو ثامنٌ لمجامعٍ
ما شانهُ غيرُ المَعِيبِ الشاني
77. They take pride in extravagant attire
And flashy clothing and crowns.
٧٧. رام احتجابَ ضِياءِ شمس حقائقٍ
والشمسُ لم تُحجَب بنسج دُخانِ
78. They employ a deacon whose voice
Matches the singing birds on branches.
٧٨. نكرَ القضايا الخمسَ اذ ثَبَتَت بهذا
المجمع القُدسيّ بالبُرهانِ
79. All ostentatious musical performers
Rather than solemn chanters.
٧٩. بشَهادة الآباءِ غِبَّ تجادُلٍ
جَدَلٍ بكل محبَّةٍ وامانِ
80. Where is abstinence and asceticism when
They revel in drinking cups?
٨٠. أَغوَى عقولَ الشعب فانقادوا إلى
آرائِهِ كالعُصبةِ العُميانِ
81. Their drinking parties have become
A cautionary tale, O you who befriend revelers!
٨١. قد خالفوا الناموسَ والإِنجيلَ مع
كُتُب الكنيسةِ باختلاف معاني
82. They violated the dignity of priesthood by granting it
To adolescent boys.
٨٢. إذ أنكروا رسمَ المسيح لأَنَّهم
جحدوا رئاسةَ صخرةِ الإِيمان
83. They considered status until they became like their nation,
Blind guides of the blind.
٨٣. ان الرئاسةَ في الكنيسةِ رحمةٌ
قامت من الرحمن مُنذُ زَمانِ
84. Religion and faith to them is preserving
Fasts, not protecting morals like Satan.
٨٤. اذ قامَ موسى رأسَ عهدٍ تالدٍ
وكذا الصفا راسُ الطريق الثاني
85. It is as if it suffices one who seeks
Purity of soul from sins!
٨٥. ولقد تلقَّبَ من يسوعَ بصخرةٍ
لَقَبٌ تخصَّصَ فيهِ عن سِمعانِ
86. They instruct meticulous observance of rituals
An affectation that has wearied me.
٨٦. نعتٌ لمنعوتٍ ومقصودٍ وفي
إِعرابِهِ بَدَلٌ وعطفُ بَيانِ
87. But God's commandments they care not for,
Though they are truths, not hollow rituals.
٨٧. أَعطاهُ سُلطانَ المفاتيحِ التي
مرموزُهنَّ لمُطلَقِ السُلطانِ
88. They upheld the rind and discarded the essence
Like the ignorant tossing jewels and gems!
٨٨. واصارهُ رأسَ الكنيسةِ كلها
وكذا خلائفُهُ بلا نُكرانِ
89. They distorted the Book's meanings and perverted
Its truth with lies and falsehoods.
٨٩. فبفُلك نوحٍ رسمُها وهو المدبرُها
الوحيدُ وما لهُ من ثانِ
90. O esteemed nation, purchased
With precious blood beyond price!
٩٠. ولقد نجا مَن كانَ داخلَها ومَن
لم يُحوَ فيها ماتَ بالطُوفانِ
91. O nation for whom God
Was crucified and died a disgraced death!
٩١. وكذا الكنيسةُ للشعوبِ سفينةٌ
فتَقِي نفوسهمُ من الطُغيانِ
92. O eminent nation, ransomed
By blood that healed the serpent's bite!
٩٢. قال المسيحُ الربُّ قَولاً صادقاً
وكمالُهُ ما شِيبَ بالنُقصانِ
93. O mighty nation, specially chosen
By abundant grace of the Creator of existence!
٩٣. عن ايّ بيتٍ مقسمٍ في ذاتهِ
مع كل مَملَكةٍ سينهدمانِ
94. Why do you flounder in deep darkness
Stumbling into ravines like drunkards?
٩٤. وكذا اصابَ الرومَ حينَ تقسَّمت
آراؤُهم فُسُبوا بكل مَكانِ
95. How could you distinguish if essence is constant
Division means it expires, O you blameworthy ones!
٩٥. من مَرقُصَ النَذلِ اللعينِ وشرّهِ
وَصَلُوا لكل مَذَلَّةٍ وهَوانِ
96. How could you accept the rule of a superior faith
That deemed you worthy of cursing?
٩٦. زَعَموا بان الصالحينَ جميعهم
لم يَسعَدوا بالمَنظَرِ النُوراني
97. Indeed, David's prophecies about you were fulfilled
With the clearest elucidation.
٩٧. حقّاً لقد كفروا بإِلحادٍ غدا
ضِدّاً لكلِّ حقيقةٍ وبَيانِ
98. Whoever rejects blessings, they recede from him
And he wears the garment of curses always.
٩٨. لَقَدِ اعتدَوا حتى غَدَوا اعداءَهم
ان العداوةَ ثمرة العُدوانِ
99. O Lord, O Lord, reclaim a misguided nation
That strayed and wandered like lost sheep.
٩٩. اذ سايَرَ الأَبرارَ في فَلَكِ العَلا
متمتّعين بمنظر الرَحمانِ
100. Enlighten their minds that darkened
And were shrouded by ignorance and confusion.
١٠٠. شَهِدَت لهم كُتُبُ الكنيسةِ كلُّها
من غيرِ ما نُكرٍ ولا نكرانِ
101. Lighten our burdens of sin, and let our souls
Drink from Your deluge of gifts.
١٠١. جحدوا جهنَّمَ ثُمَّ مَطهَرَ أَنفُسٍ
فيهِ تُؤَدِّي الدَينَ للدَيَّانِ
102. Make our hearts yearn for Your allegiance,
And allow us success and approval.
١٠٢. لكنما تقديسُهم عن مائتٍ
مع تِلكُمُ الصَلَواتِ والإِحسانِ
103. Have mercy, O Master, on a suffering people
And look upon them with Your wakeful eyes.
١٠٣. منها لسانُ الحال يَشهَدُ انها
لِتُطهِّرَ الأَرواحَ من أَدران
104. And guide them from the climate of misguidance to guidance
Through the majesty of Mary, delight of the cosmos.
١٠٤. فالهالكونَ على الحقيقةِ ليس ينتفعونَ
بالقُدَّاس والقُربانِ
105. She transcends the lofty heavens,
Her pedigree rising above the celestial sphere.
١٠٥. والخالصون فلا احتياجَ لهم إلى
هذي الوسائط من يد الإِنسان
106. To her belongs eternal greetings, for as long
As purring ringdoves and turtledoves sing.
١٠٦. زَعَموا عن الخُبز الفطيرِ بانهُ
ما ساغَ للقُربان مُنذُ زَمان
107. God, this is my humble translation of the Arabic poem into English, preserving the meaning and imagery of the original to the best of my ability. Let me know if you would like me to clarify or expand on any part of the translation.
١٠٧. والحالُ ان يسوعَ قدَّمهُ كما
قد نَصَّهُ الإِنجيلُ بالتبيانِ
١٠٨. اذ إِنَّهُ صنعَ العَشا السِرِّيَّ في
فِصحِ اليهودِ بغُرفةِ العِبراني
١٠٩. حينَ امتِناع وجودِ كل مُخمَّرٍ
فمقالُهُم ضَربٌ من الهَذَيانِ
١١٠. بكلامِ فيهِ قدَّسَ الخُبزَ الذي
فيهِ تحجَّبَ أَقدَسُ الجثمانِ
١١١. وكذلك الكأسُ التي مُنِحَت لنا
عهداً جديداً مانحَ الغُفرانِ
١١٢. وفي انبثاق الروحِ ضلُّوا كونهم
اعزوا الاله الإِبنَ للنُقصانِ
١١٣. قالوا بان الآبَ دُونَ الإِبن يَبثُقُ
رُوحَهُ القُدسيَّ أَي خُلَّاني
١١٤. هل ان فعلَ الجوهرِ الفَرديّ مختلفٌ
وذات إِلهنا قِسمانِ
١١٥. ان كانَ ذاتُ الآبِ ذاتَ الإِبنِ هل
يمتازُ فعلُهما أَياذا الجاني
١١٦. هذي القَضايا انكرَتها الرومُ فاشتركوا
بخُدعةِ شِيعةِ الأرباني
١١٧. ولقد اضلَّ العقلَ منهم مَرقُصٌ
فغَدَوا اضلَّ هُدىً من العُربانِ
١١٨. سَقِموا وسُقمُهُمُ عُضالاً قد غَدا
يأبِي الشِفاءَ كعِلَّةِ الإِزمانِ
١١٩. ضلُّوا كما قد ضلَّ اشياعٌ مَضَوا
من أَرمَنٍ والقِبطِ والسِريانِ
١٢٠. لا غَرو ان فاظ الفُؤَادُ من الأَسَى
حُزناً وفاضَ الدمعُ كالغُدرانِ
١٢١. وتَراجَعَت سجع الحَمامِ بأَيكها
لتهيُّج الأَحزانِ والأَشجانِ
١٢٢. أَسَفاً على قومٍ رَمَى العالي بهم
ولذاكَ قد خَرُّوا إلى الأَذقانِ
١٢٣. ضاعَ الجميلُ بهم فضاعَ جميلُهم
فَقَدوا جميلَ الحُسنِ والإِحسانِ
١٢٤. كانوا مَرامَ العِزِّ فيما قد مَضَى
فَغَدَوا مَرامي الذُلَّ والخِذلانِ
١٢٥. سادوا الوَرَى غَرباً وشَرقاً عَنوةً
بالنَصرِ والجَبروتِ والسُلطانِ
١٢٦. خضعت لهم مِلَلُ الشُعوبِ تعظُّماً
لسَنائهم من شاسعٍ او دانِ
١٢٧. لكنهم اذ أُهمِلوا من ربهم
أَضحَوا أَسارى من بني عُثمانِ
١٢٨. واستُؤصِلوا واستُملِكوا واستُبيعوا
بيعَ السَماحِ بأَبخَسِ الأَثمانِ
١٢٩. فنِساؤُهم صارت لغيرهمِ وقد
أُسِرَت بناتهمُ مع الشُبَّانِ
١٣٠. يا مِلَّةَ الرومِ التي سَكِرَت بخمرِ
الحَينِ جهلاً لا بخمر الحانِ
١٣١. يا خمرةً قد خُمِّرت منها النُهَى
كِبراً عَلَت فيهِ على الأَقرانِ
١٣٢. فلو اعتبرتَ لذا الشَقاءِ تقطَّرت
منك المدامعُ كالنجيعِ القاني
١٣٣. اينَ الممالكُ والمدارسُ والحِجَى
وكنائسٌ وديارة الرُهبانِ
١٣٤. غدت العِدَى والحان والجهل الردي
وجوامعاً ومساكنَ الحيوانِ
١٣٥. اينَ الرواهبُ والرهابينُ الأُولى
كالزُهرِ قد لمعوا بكل مَكانِ
١٣٦. ببوادي الأُردُنّ والأسقيط أي
وادي هبيبَ بمصرَ مع فارانِ
١٣٧. اسلا وميزان القلوب وبارتي
بائيس والقسطاس مع بحرانِ
١٣٨. من سيدنٍ وأَلِيقَ مع وادي شدا
اهدى شَذاهم سائرَ البُلدانِ
١٣٩. وديارةٌ نُسِيَت بإِنطاكيَّةٍ
للبار ذي طَودِ التُقَى سِمعانِ
١٤٠. تُحيي الجَنانَ جِنانُها ورياضُها
يا جَنَّةً هي جَنَّتي لجَناني
١٤١. لِلّه هاتيكَ المناسكُ والصوا
معُ والمشاهدُ حيثُ كلُّ امانِ
١٤٢. عاثَ الدَمارُ بها فأَمسَت بَلقَعاً
قَفراً يَباباً فاقدَ القُطَّانِ
١٤٣. والبُومُ يَنعَقُ شاكراً شرَّ الشِقا
قِ لأَنَّها أَضحت بلا سُكَّانِ
١٤٤. كم في بِلادِ الروم كان ديارةٌ
من كل ذي سِبطٍ وكلّ لِسانِ
١٤٥. ساعينَ في أَثرِ الكَمالِ فأَدرَكوا
من كل ساهٍ في الدُجَى سَهرانِ
١٤٦. شدُّوا مَناطقهم على حَقوِ التُقَى
متنشطينَ فليسَ فيهم وانِ
١٤٧. عقدوا مآزرَهم لحِفظِ طَهارةٍ
مع طاعةٍ والفَقرِ من قنيانِ
١٤٨. هذي الثلاثُ اطائدٌ ودعائِمٌ
للرهبناتِ وطيدةُ الأَركانِ
١٤٩. والآن ضاعت منهمُ حتى غدت
رُهبانهم كالجُند في المَيدانِ
١٥٠. من كل راكبِ صَهوةٍ ومُقلنَسٍ
شاكِ السِلاحِ يصولُ كالفُرسانِ
١٥١. يجنونَ اموالَ الرعيَّةِ بالدَها
فكأَنَّما هم من بني ساسانِ
١٥٢. اقضوا بان يقضوا لُباناتِ الهَوَى
اذ لم يُبالوا من قَضا الدَيَّانِ
١٥٣. كانت رُعاةُ الشرقِ آلافاً تُرَى
من أُسقُفٍ سامٍ ومن مَطرانِ
١٥٤. ولانهم ارفوا الشِقاقَ تشقَّقوا
وتمزَّقوا كتمزُّق الدخانِ
١٥٥. ذلُّوا وقد قلُّوا وقلَّ عديدُهم
ففَنُوا ودونَ اللَهِ كلٌّ فانِ
١٥٦. فاسكندريَّةُ لم يَعُد فيها فَتىً
يَرَعى رعايا اللَه باطمِئنانِ
١٥٧. رُؤَساؤُها جعلوا الكنيسة متجراً
آلَت لهم أَسرارُها بِضَمانِ
١٥٨. صهيونُ قد تبكي لفَقدِ رُعاتها
اذ قد بقي من جمعهم إِثنانِ
١٥٩. لجأُوا إلى النِيرانِ لَجأَة حائرٍ
فهمُ المَجُوسُ العابدوا النِيرانِ
١٦٠. ولقد اناروا النارَ نوراً خادعاً
ما ذاكَ الَّا خُدعةُ الأَعيانِ
١٦١. قد يَدَّعُونَ بانها نورٌ وهم
يَغذُونَها بالشَمع والأَدهانِ
١٦٢. فهُمُ هُمُ ليسوا بأَنقصَ ضِلَّةً
ممن يَرَونَ عِبادةَ الأَوثانِ
١٦٣. ذا مجدُهم في نارِهم لكنهُ
ذا مجدُ كِسرَى صاحبِ الإِيوانِ
١٦٤. وسيُحشَرونَ معاً وذا شَرَفٌ لمن
يَعزَى إلى كِسرَى لآنُو شَروانِ
١٦٥. وكذاك إِنطاكيَّةٌ تَنعى بَها
ءَ سنائها السامي الرفيع الشانِ
١٦٦. لم يبقَ الَّا عُشرُ عُشر رُعاتِها
هم عِشرةٌ كمعاشرِ الصِبيانِ
١٦٧. لكن أَستثنِي رُعاةً منهمُ
سادوا ولكن عن رِضَى المَنَّانِ
١٦٨. وسِواهمُ سادوا الرعيَّةَ بالرُشَى
قهراً وما قد قُلتُهُ فكفاني
١٦٩. جاءُوا بلا عِلمٍ ولا فَهمٍ ولا
عَقلٍ ولا دِينٍ ولا إِيمانِ
١٧٠. من كل ذي غَمَرٍ لَوَ ان عرَّضتَهُ
للبيعِ يوماً لم يُسَم بلِسانِ
١٧١. مُعتَلِّ اصلٍ مُستهانِ الشأن مُختلِّ
النُهَى متناقص الأَوزانِ
١٧٢. يتسخَّطونَ على الأَنام ليأخُذوا
اموالهم بالظُلم والعُدوانِ
١٧٣. ويُبارِكونَ الناسَ لكن عند قبض
الوَرقِ اذ هُوَ عِلَّةُ الغُفرانِ
١٧٤. فعزومُهم في الخيرِ مثلُ الماءِ لكن
قلبهم في الشرِّ كالصَوَّانِ
١٧٥. أَسفي على الرومِ الذينَ لاجلهم
أَذرِي الدِما لا الدمعَ من أَجفاني
١٧٦. من حينما أُسِروا من الأَتراكِ عن
حُكم الإِلهِ العَدلِ بالمِيزانِ
١٧٧. أَضحَوا وكلٌّ يشتهي حُكماً على
قومٍ لمتعة قلبِهِ الشَهواني
١٧٨. يتسابقون على الرئاسةِ جَهرةً
فكأنهم بالسَبقِ خيلُ رِهانِ
١٧٩. يجرونَ في مَيدانِ حُبِّ تقدُّمٍ
كالخيلِ جاريةً بلا أَرسانِ
١٨٠. ثَلَموا الرعيَّةَ ثَلمةً حتى لَقَد
قالت بلاني خالقي ورماني
١٨١. لا يَجبُرونَ مَهِيضَها كلَّا ولا
يَهدُونَ من قد ضلَّ في القيعانِ
١٨٢. بل يذبحونَ ويطبُخونَ الجَديَ في
لَبَن امِّهِ فافهَم لُبابَ معاني
١٨٣. قامت رؤُوسٌ جَمَّةٌ لكنيسةٍ
فذٍّ فكلٌّ بالرئاسةِ زانِ
١٨٤. تَخِذوا الصوارمَ محتمىً لضَلالهم
يتهَدَّدونَ الخَلقَ بالخسرانِ
١٨٥. صونُ النفوسِ غدا يُجامعُ كُفرَهم
وبعُرفهم صَوناً لجمع صواني
١٨٦. يَشدُونَ بالأَلحانِ كيما يخدَعوا
بلذاذةِ الأَنغام كالخِيلانِ
١٨٧. اعيادُهم واحادُهم جعلوهما
موضوعَ جمع الشمعِ والقُربانِ
١٨٨. جعلوا على الأَسرارِ أَسعاراً لها
ثَمَنٌ فما تُعطَى بلا أَثمانِ
١٨٩. ولاجل سلبِ الوَرق تنظُرُهم كما ال
ورقاءِ يفتنُّونَ بالأَلحانِ
١٩٠. وبطولة الصلواتِ كم اكلوا بُيو
تَ أراملٍ بالسِرّ والإِعلانِ
١٩١. يتفاخرونَ برَقشِ ثوبٍ فاخرٍ
وبرونقِ البدلات والتِيجانِ
١٩٢. يستخدمونَ شماساً ان شِمتَهم
شِمتَ الشُموسَ على غُصونِ البانِ
١٩٣. من كل شادٍ شادنٍ إِمَّا شَدا
بُعداً لصوتِ مَثالثٍ ومَثانِ
١٩٤. اينَ التورُّعُ والتنسُّكُ عندما
يجلونَ كأسَ الراح بالأَوزانِ
١٩٥. تغدو نُداماهم نُدامى فارتدِع
يا من يبيت مُنادمَ النَدمانِ
١٩٦. شانوا سَنَى الكهنوتِ اذ من شأنِهم
ان يمنحوهُ لِصبيةٍ غِلمانِ
١٩٧. راعوا النظيرَ فاصبحوا كشعوبهم
عُميَ البصائرِ قادةَ العُميانِ
١٩٨. غدت الدِيانةُ عندهم والدينُ حِفظَ
الصوم ليس الصونِ كالشَيطانِ
١٩٩. فكأنما هو كلُّ ما يكفي لمن
يبغي نَقاءَ النفس من أَدرانِ
٢٠٠. يُوصُونَ في حِفظِ الطقوسِ بدِقَّةٍ
شيمٌ تكلُّفُها لقد اعياني
٢٠١. اما وصايا اللَه ما عَبِئُوا بها
وهيَ الحقائقُ لا رُسومُ مَبانِ
٢٠٢. حَفِظوا القُشور وقد رَمَوا بلُبابها
رَميَ الجهولِ بجوهرٍ وجُمانِ
٢٠٣. قد حرَّفوا مَعنَى الكِتابِ واحرفوا
عن صدقهِ بالكِذبِ والبُطلانِ
٢٠٤. ياايها الشعبُ الشريفُ المُشترى
بدمٍ ثمينٍ فائقِ الأَثمانِ
٢٠٥. يا ايها الشعبُ الذي من اجلهِ
صُلِبَ الالهُ ومات موتَ مُهانِ
٢٠٦. يا ايها الشعبُ الجليلُ المُفتدَى
بدمٍ شَفاهُ من أَذَى الثُعبانِ
٢٠٧. يا ايها الشعبُ العظيمُ المُجتَبَى
من فضل رحمةِ بارئِ الأكوانِ
٢٠٨. حتى مَ تَخبِطُ في ظَلامٍ دامسٍ
متعثِّراً بالغيِّ كالسَكرانِ
٢٠٩. أَنَّى فصلتم إِن يَثبُت بجوهرِ اصلهِ
يَثبُت وان يُفصَل يُعَدَّ كفاني
٢١٠. أَني ارتضيتم حُكمَ اعظمِ مِلَّةٍ
سنَّت بان يُقضَى لكم بِلعانِ
٢١١. حقّاً لقد كَمَلَت بكم اقوالُ دا
ودَ النبيِّ باوضح التِبيانِ
٢١٢. من لم يشا البَرَكاتِ عنهُ تباعدت
وتقمَّص اللَعَناتِ كلَّ أَوانِ
٢١٣. يا ربِّ يا ربِّ استرِدَّ رعيَّةً
شَرَدَت وضلَّت كالقطيع الضانِ
٢١٤. وأَنِر عُقولهمُ التي قد أَظلَمت
وتبرقعت بالغَيِّ والذهلانِ
٢١٥. عقُّوا الكنيسةَ أُمَّهم وهيَ التي
حَضَنَتهمُ في امنع الأحضانِ
٢١٦. تلك التي قد أَسَّها الباري على ال
صخرِ الوطيدِ الثابتِ الأَركان
٢١٧. تلكَ التي المولى يسوعُ ابتاعَها
بدِمائِهِ لا بالدمِ الإِنساني
٢١٨. بِكرٌ من الأُمَمِ اجتباها مِثلَما
قد قالَ عنها بُولُسُ الطُوباني
٢١٩. هذه حَمامتُهُ الوحيدةُ في الورى
ولها الطَهارةُ والتُقَى جنحانِ
٢٢٠. غَرَّاءُ جامعةٌ مقدَّسةٌ كما
يُنبيكَ عنها مجمعٌ هو ثانِ
٢٢١. رُسليَّةٌ ويُبِينُ ذلكَ رُسلُها
الجائلونَ بسائر البُلدانِ
٢٢٢. سارينَ للبُشرى بغير عَصاً ولا
سيفٍ ولا كيسٍ ولا هِميانِ
٢٢٣. متكلّماً مجموعهم بجميع انوا
عِ اللُغاتِ وكلِّ نُطقِ لِسانِ
٢٢٤. كُرسيُّ رُوميةِ المدائنِ أُسُّها
ما شِينَ قطُّ بوَصمةِ الطُغيانِ
٢٢٥. فيها أُقيمَ أَساسُها مع رأسِها
حِبرِ الهُداةِ الأَعظَمِ الروماني
٢٢٦. لم تفتإِ الخُلفاءُ في شخص الصَفا
حتى مجيء الحاكم الديَّانِ
٢٢٧. تَرعَى الخِرافَ مع النِعاج تحكُّماً
اعني الرُعاةَ وجُملةَ القُطعانِ
٢٢٨. هذا الذي قد فاه في لاهوتِ إِبنِ
اللَهِ اذ ناداهُ باستِعلانِ
٢٢٩. انتَ المسيحُ الهُنا ابنُ اللَهِ با
رينا بلا شكٍّ ولا كُتمانِ
٢٣٠. في ذلك الكرسيّ من دُونِ السِوَى
حُفِظَت أَمانتُهُ بلا نُقصانِ
٢٣١. في ذلك الكرسيِّ اكملَ وعدَهُ ابنُ
اللَهِ لما قالَ بالإِعلانِ
٢٣٢. انتَ الصَفا وعليكَ أَبني بِيعتي
كيما تكونَ وطيدة البُنيانِ
٢٣٣. تَقوَى وما تُقوِي من التقوَى ولا
تَقوى عليها بِدعةُ المَيَّانِ
٢٣٤. هذا الذي خَضَعَت لطاعة امرهِ
مِلَلُ الأَنام بعيدُها والداني
٢٣٥. دخلوا بدِينِ اللَهِ أَفواجاً بلا
خوفٍ ورَهبةِ صارمٍ وسِنانِ
٢٣٦. انا أَستميحكَ يا الهي مِنَّةً
يا بحرَ كل تعطُّفٍ وحَنانِ
٢٣٧. في ان تنيرَ عُقولَ من قد اصبحوا
من ذي الغَباوةِ مُظلِمي الأَذهانِ
٢٣٨. وأَقِل مساعينا العِثارَ ورَوِّيَنَّ
أُوامَنا من بحرك الهَتَّانِ
٢٣٩. وعلى وَلائك أَلِّفَنَّ قلوبنا
واسمَح لنا بالفوزِ والرُضوانِ
٢٤٠. وارحَم ايا مولايَ شعباً بائساً
وانظُر اليهِ بطَرفِكَ اليَقظانِ
٢٤١. واقتَدهُ من وَعثِ الضَلال إلى الهُدَى
بجَلالِ مريمَ بَهجةِ الأَكوانِ
٢٤٢. من قد سَمَت فضلاً على أَوج العُلَى
وعَلَت أَخامصُها على كِيوانِ
٢٤٣. فلها التحيَّةُ سرمداً ما غرَّدَت
وترنَّمت وَرقاءُ في أَفنانِ