1. The dead did not rise from their graves
To deny what the narrators have narrated
١. لم يَنهَضِ الثاوونَ من أَجداثِهم
ليُكذَّبَ الراوونَ فيما قد رَوَوا
2. They took the path of hypocrisy and were unjust
To every darkness until they bent
٢. أَخَذوا سبيلاً بالنِفاقِ واعسفوا
بَيداءَ كل ظُلامةٍ حتى هَوَوا
3. They seized the rods of leadership by force
A people who sat on the throne of misguidance
٣. قبضوا على قُضُبِ الرئاسة عَنوةً
قومٌ على عرش الضَلالِ قد استَوَوا
4. They ignited the fire of hypocrisy and it blazed
Among them, and they got burned by those flames
٤. قد أَضرَموا نارَ النِفاق فأَحدَقَت
فيهم وتلكَ القادحاتُ بها اكتَوَوا
5. The snake may coil up in its basket, but they
Do not coil up from what they have coiled around
٥. قد ترضخ الأَفعى لحاويها وهم
لا يرضخون اذا حُوُوا مما حَوَوا
6. They are the insects who have gotten used to harm
They oppressed and sheltered oppressions but did not shelter
٦. فَهمُ هُمُ الحَشَراتُ قد أَلِفوا الأَذى
ظلموا وآووا المظلمات وما أَوَوا
7. They turned away from knowledge out of ignorance
For they are people who have taken refuge in the taverns of misguidance
٧. سَدِروا من الجهل الفظيعِ لانهم
قومٌ بحانات الضَلالةِ قد ثَوَوا
8. They prepared for us the act of harm and their words
Scorched many a heart with their fires
٨. نصبوا لنا فعلَ الأَسَى وكَلامُهم
كَيٌّ وكم قلبٍ بنارهمِ كَوَوا
9. And a gang with paired disbelief
Did evil with which the hearts of the creations were seared
٩. ولفيفِ جمعٍ مقرن الإِلحادِ في
شرٍّ بهِ كَبِدَ الصنيعةِ قد شَوَوا
10. They boast of every arrogant rotten bone
There is no pride in a feeble bone even if they magnify
١٠. يتفاخرونَ بكل عَظمٍ ناخرٍ
ما الفخرُ بالعظم الرميمِ ولو عَوَوا
11. They oppressed and the misguidance misguided them
And they deviated from the straight paths and crooked
١١. ظلموا وذَيَّاكَ الضَلالُ ضَلالُهم
ولَوَوا عن السُبُلِ القويمةِ فالتَوَوا
12. A people who were harsh and cruel to the weak
When the wind of toxins blew on them, for they had perfumed
١٢. قومٌ جَسَوا وقَسَوا بذي العِلَّاتِ اذ
لفحتهمُ ريحُ السَمُومِ لان ذَوَوا
13. They pretend to have religious zeal
They are priests of idols who have gone astray and led astray
١٣. يتظاهرونَ بغَيرةٍ إِيليَّةٍ
هم كهنةُ الالصون أَغوَوا وانغَوَوا
14. If murder were made permissible, their judgement
Would be dissolution, and witness to that are a people who have transgressed
١٤. لوأَن يَحِلُّ القتلُ كان قَضاؤُهُ
حِلَّا وشاهدُ ذاك من قومٍ غَوَوا
15. They are prophets of lies, worthless is their blood
So they complained of injustice, from what they plotted and wished
١٥. هم انبياءُ الإِفك بِيحَ دماؤُهم
فشكوا الظما ممَّا ارتأَوهُ وما ارتَوَوا
16. And our land has buried in its belly
Those who have been buried in it, and they will be resurrected for what they buried
١٦. وطَوَت عليهم ارضُنا احشاءَها
فطُوُوا بها وسيَنشُرونَ لما طَوَوا
17. They may conceal schemes, but it surrounds them
And besieges them, and for every people is what they intend
١٧. قد يُبطِنونَ المكرَ وهو مُحِيطهم
ومُحِيقهم ولكلِّ قومٍ ما نَوَوا