1. If you are a monk, then be a wailer
And increase your weeping and leave jesting aside
ูก. ุฅูู ุชูู ุฑุงูุจุงู ูููู ูููููุงุญุงู
ูุงุณุชูุฒูุฏ ุจุงูุจููุง ูุฎูููู ุงูู
ูุฒุงุญุง
2. For the joy of the repentant on earth is lament
Indeed, wailing suppresses joys
ูข. ููุฑูุญู ุงูุชุงุฆูุจูููู ูู ุงูุฃูุฑุถู ูููุญู
ุฅููููู
ุง ุงููููุญู ููุจุฏุนู ุงูุฃููุฑุงุญุง
3. O emotions of the eyes, be profuse in pouring down
O tears of humility, increase your gushing
ูฃ. ูุง ุดูุคูููู ุงูุนููููู ุฌููุฏูู ุงูุณููุงุจุงู
ูุง ุฏูู
ูุนู ุงูุฎูุดูุนู ุฒููุฏู ุงูุณููุงุญุง
4. Perhaps you will shake the heart of a sinner
Who transgressed the law and made the forbidden permissible
ูค. ุนูููู ุฃูู ุชูุฑุญูุถู ููุคูุงุฏู ุฃูุซูู
ู
ููุทูุฆู ุงูุดูุฑุนู ุจุงูุฎุทุง ูุงุณุชูุจุงุญุง
5. Every day that passes without lament
Your soul has lost profits
ูฅ. ููููู ููู
ู ููู
ูุฑูู ู
ู ุบูุฑู ูููุญู
ุฎูุณูุฑูุช ูููู ููุณููู ุงูุฃูุฑุจุงุญุง
6. O may God have mercy on a monk who shed tears
As blood for sins, wailing
ูฆ. ูุง ุฑูุนูู ุงููููู ุฑุงูุจุงู ุฐูุฑููู ุงูุฏูู
ุนู
ุฏูู
ุงุกู ุนูู ุงูุฐูููุจู ููุงุญุง
7. The trait of the pious monk is weeping
And wailing that embraces hardships
ูง. ุดููู
ูุฉู ุงูุฑุงูุจู ุงูุชูููููู ุจููุงุกู
ููููุงุญู ููุนุงูููู ุงูุฃูุชุฑุงุญุง
8. Whoever wants to stand bearing the burden of attire
That fills the horizons and regions with lament
ูจ. ู
ู ููุฑูุฏ ูุงุฆู
ุงู ุจุฃูุนุจุงุกู ุซูุจู
ููู
ูุฃ ุงูุฃูุฑุถู ูุงูููุงุญู ูููุงุญุง
9. The wailers have not seen a feast on earth
Neither pleasure with it, nor comfort
ูฉ. ูู
ููุฑู ุงููุงุฆูุญููู ูู ุงูุฃูุฑุถู ุนูุฏุงู
ูุง ููุง ููุฐููุฉู ุจูู ูู
ูุฑุงุญุง
10. Nor do they desire a pleasant life
Nor do they drink wine and find rest
ูกู . ูุง ููุง ููุฑุบูุจููู ุนูุดุงู ูุฐูุฐุงู
ูุง ููุง ููุดุฑูุจูู ุฎู
ุฑุงู ูุฑุงุญุง
11. There is a great distance between weeping and a companion saying
โO friend, pour me overflowing cupsโ
ูกูก. ุฅูููู ุจูููุงู ุจููู ุงูุจููุง ูู
ูุงุฏู
ูุง ูุฏูู
ู ุงุณูููู ุงูููุคููุณู ุทููุงุญุง
12. Their food is dry bread in the evening
I have left that evening with me as morning
ูกูข. ูุงุจูุณู ุงูุฎูุจุฒู ุฃูููููู
ุจู
ุณุงุกู
ุฎููุชู ุฐุงูู ุงูู
ุณุงุกู ุนููุฏู ุตูุจุงุญุง
13. Every day their abode is desolate wilderness
A shelter they have never seen breezy
ูกูฃ. ูุญูุดุงูู
ุนูู ุงูุทูููู ููููู ููู
ู
ู
ููุทููู ู
ุง ุฃูุฑูููู ูุทูู ูููุงุญุง
14. For sustaining life is food and drink
So I have left them bodiless ghosts
ูกูค. ูููููุงู
ู ุงูุญููุฉู ุฃูููู ูุดูุฑุจู
ูู
ู ุงูููุณูู ุฎููุชูููู
ุฃูุดุจุงุญุง
15. They shed their skin with harsh discipline
They disciplined it, leaving it wounded
ูกูฅ. ููุซูุฑูุง ุฌููุฏููู
ุจุฌููุฏู ุนูููู
ุฃูุฏููุจูููู ูุฃุซุฎูููููู ุฌูุฑุงุญุง
16. Passion in nature has a burning wick
Kindling it with fornication, even ardently
ูกูฆ. ุฅูููู ูููููู
ูู ุงูุทุจูุนุฉู ุฒููุฏุงู
ูุงุฑูุงู ุจุงูุฒูุงุกู ุจู ููุฏููุงุญุง
17. And if wine flows over it
It comes closer to corruption when sparked
ูกูง. ูุฅุฐุง ู
ุง ูุฒุง ุงูู
ูุฏุงู
ู ุนูููู
ูุงูู ุฃูุฏููู ุฅูู ุงูููุณุงุฏู ูููุงุญุง
18. O lament, tell us where do you lodge
And inform us of the guarded secret, so it is revealed
ูกูจ. ุฃูููููุง ุงููููุญู ููู ูููุง ุฃูููู ุชุฃููู
ูุงูุจูุฌูุง ุงูุณูุฑูู ุงูู
ูุตูููู ูุจุงุญุง
19. Staying up at night, praying and keeping
The interior empty of them I do not like tranquility
ูกูฉ. ุณูููุฑู ุงููููู ูุงูุตููุฉู ูุญููุธู ุงู
ุฌูููู ุนููููู ูุง ุฃูููุฏูู ุจูุฑุงุญุง
20. And my lodging is humility of heart, I
Will find no comfort except through humility
ูขู . ูุซููุงุฆู ุชููุงุถูุนู ุงูููุจูู ุฅููููู
ููุณูููู ุงูุฅุชููุถุงุนู ููู ุฃูุฑุชุงุญุง
21. Silence is a door and lock for me
As opening frivolity has a key for it
ูขูก. ูุนูููู ุงูุณูููุชู ุจุงุจู ูููููู
ุญุงุฒู ูุชุญู ุงููููู ููู ู
ููุชุงุญุง
22. If you are a jester, beware of my fleeing
How much jesting has lament fled from
ูขูข. ุฅูู ุชูููู ู
ุงุฒุญุงู ูุฎูู ู
ู ููุฑุงุฑู
ูู
ู
ู ุงูู
ูุฒุญู ููุฑูู ูููุญู ูุฑุงุญุง
23. One accustomed to jesting resides in sin
Oh would that God make a jesting monk remorseful
ูขูฃ. ู
ูุฏู
ููู ุงูู
ูุฒุญู ูู ุงูุฎุทุงุกู ู
ูููู
ู
ูุง ููุญูู ุงููููู ุฑุงูุจุงู ู
ูุฒููุงุญุง
24. He imagined the time of prayer an inanimate being
And illusions a chirping sparrow
ูขูค. ุฎูููู ููุชู ุงูุตููุฉู ุดุฎุตุงู ุฌูู
ุงุฏุงู
ูุงูุฎูุฑุงูุงุชู ุจููุจููุงู ุตูุฏููุงุญุง
25. Laughter is but a wing for lament
Oh a wing that has become a wing for me
ูขูฅ. ุฅูู
ุง ุงูุถูุญูู ูููููุงุญู ุฌููุงุญู
ูุง ุฌููุงุญุงู ุงุถุญูู ุนูููู ุฌููุงุญุง
26. And I have notes explaining lament
Whose core is silence, unable to relax
ูขูฆ. ููุดุฑุญู ุงููููุงุญู ุนููุฏู ุญูุงุดู
ุตูุฏุฑููุง ุงูุตู
ุชู ูุง ููุทููู ุงูุดูุฑุงุญุง
27. O brother of fasting and prayers in wakefulness
Clarify them for us and increase elucidation
ูขูง. ูุง ุงุฎุง ุงูุตููู
ู ูุงูุตููุฉู ุจุณููุฏู
ุงูุถูุญูููุง ูุฒูุฏ ููุง ุฅููุถุงุญุง
28. And let us know what removes you from us
And remnants of decline in us, so state it aloud
ูขูจ. ูุงุนููู
ููุง ู
ุงุฐุง ูุฒููู ู
ูุง
ูุจูุงูุง ุงูุฒูุงู ูููุง ูุตุงุญุง
29. My illness is indulgence and luxury, my death
Is that my death destroys souls
ูขูฉ. ุนููููุชู ุงูุจูุฏุฎู ูุงูุชูููุนููู
ู ู
ูุชู
ุฅูููู ู
ูุชู ููููููููู ุงูุฃูุฑูุงุญุง
30. Every devotion without lament and eulogy
Does not equal virtue and righteousness
ูฃู . ูููู ููุณูู ุจุบูุฑู ูููุญู ูููุฏุจู
ูุง ููุฏุงูู ูุถููุฉู ูุตููุงุญุง
31. For the soul has fervor and ardency
And nothing but lament restrains ardency
ูฃูก. ุฅู ููููุณู ููุฌุฉู ูุฌูู
ุงุญุงู
ูุณูููู ุงููููุญ ูุง ููุฑูุฏูู ุฌูู
ุงุญุง
32. The seal of advice is my deficient chestโs return
To the start - if you are a monk, then be a wailer
ูฃูข. ุฎุงุชูู
ู ุงูููุตุญ ุฑูุฏูู ุนุฌุฒู ููุตูุฏุฑู
ุฅูู ุชูููู ุฑุงูุจุงู ูููู ูููููุงุญุง