1. You yearn for the gazelles and jest with them,
And flourish with them while the soul is made gentle by jesting.
١. أحتَّامَ تصبو للتصابي وتَهزِلُ
وتنمو بهِ والنفسُ بالهزلِ تُهزَلُ
2. If you are laden with vileness and shame, O youth,
I marvel that the ground does not quake.
٢. إذا ما غَشِيتَ الفُحشَ والعار يا فتى
عَجِبتُ لأرضٍ أَنَّها لا تَزَلزَلُ
3. O you who waste the garment of piety in amorous sport,
To what end does modesty expend itself for you?
٣. ايا باذلاً ثوبَ التُقى بتغزُّلٍ
إلى كم بهِ نسجَ العَفافةِ تَبذُلُ
4. For ample deed with bounty and brightness,
Your reward, by the life of God, O boon companion, is most ample.
٤. فان جزيل الفِعل جَزلاً وناضراً
جَزاؤُكَ أَيمُ اللَهِ يا خِلُّ أَجزَل
5. If the deceit of amorous sport is a scorpion,
Intending mischief thereby to my people, then I abandon it.
٥. فان كان غَرَّارُ التغزُّلِ عَقرَباً
يُريدُ بهِ لَسبي فانّيَ أَعزَلُ
6. I must, O people, descend into the dust,
Though I had above the two skies a dwelling,
٦. فلا بُدَّ لي يا قوم أَن أَنزِلَ الثَرَى
ولو كان لي فوقَ السِمَاكَينِ مَنزِلُ
7. If the white and the dark bring us no succor in the fray,
Then a stick and a spindle are better for us than they.
٧. إذا لم تُفِدنا البِيضُ والسُمر في الوغى
فخيرٌ لنا منها عِصِيٌّ ومِغزَلُ
8. Foul in old age if the white-haired toy with love making,
And fouler than they is the cloistered monk turned amorous!
٨. قبيحٌ بشِيبِ ان صَبَوا لتغازُلٍ
واقبح منهم راهبٌ متغزّل