1. The vine spoke revelation, flushed red,
To God a lexicon's complaint, how does it Arabize?
١. تكلَّمَ بالوحيِ البَنَانُ المُخَضَّبُ
وللّهِ شكوى مُعجِمٍ كيفَ يُعرِبُ
2. Do the vine's branches and its face
Explain to it how the hidden pronoun?
٢. أإيماءُ أطرافش البَنانِ وَوَجههَا
أبانا له كيفَ الضَمير المُغيَّبُ
3. Optimism once gave birth to hope—
So I praised the outcome of my quest
٣. وقد كان حُسنُ الظنِ أنجبَ مرّةً
فأحَمدَ عُقبَى أمرِه المُتَعَقِّبُ
4. But when I examined assumptions, watching closely,
I found their state was to falsify
٤. فلمّا تَدَبرتُ الظنونَ مُراقباً
تقلّبَ حاليها إذا هيَ تكذِبُ
5. You began with kindness, but when I thanked you
You disowned me as if I were guilty
٥. بدأتَ بأحسانٍ فلمّا شكرتُه
تنكّرتَ لي حَتّى كأنِّيَ مُذنِبُ
6. And every gallant youth who faces troubles with resolve
Has an approach regarding those who for him have an approach
٦. وكُلُّ فتىً يَلقى الخطوبَ بعزِمِه
لَهُ مَذهَبٌ عمّن له عَنهُ مذهَبُ
7. Can love fell the generous whose heart
Is knowing of what comes and what to avoid?
٧. وهل يصرعُ الحبُّ الكريمَ وقلبهُ
عليمٌ بما يأتي وما يتجَنّبُ
8. I waited until knowledge made clear that I
With fate one day ascend and one day fall
٨. تأنيتُ حتّى أوضحَ العلمُ أنني
مع الدهر يَوماً مُصعِدٌ ومُصَوّبُ
9. And I matched remarkable ends to their beginnings
Proded by the wink of the fickle cupbearer
٩. وألحقتُ أعجازَ الأمور صدورها
وقَوَّمها غَمزُ القِداحِ المقَلِّبُ
10. And I knew despair protects honor
And that I will soon ignore the speck when I wish
١٠. وأيقنتُ أنَّ اليأسَ للعِرضِ صائنٌ
وأن سوفَ أغضَي للقَذَى حينَ أرغبُ
11. You left me amid assumptions, distinguishing
Puzzles of a matter, testing
١١. أغادرتني بينَ الظنونِ مُمَيّزاً
شَواكل أمرٍ بينهُنّ مُجَرِّبُ
12. He draws me near whom you favored over me
With my love, and distances me so I cannot draw near
١٢. يُقرّبني مَن كنتُ أصفيكَ دونَه
بوُدّي وتَنأى بِي فلا أَتَقَرّبُ
13. So God has ordained what I lost of you
And affairs shift and change
١٣. فللّه حَظّي منكَ كيفَ أضاعَه
سُلُوُّكَ عنيّ والأمورُ تَقَلّبُ
14. After you I seek rain from passing clouds
That may pour from the rains, should they yield rain
١٤. أبعدكَ أستَسقِي بَوارقَ مُزنَةٍ
وان جادَ هطّالٌ من المُزنِ هَيدَبُ
15. When I see lightning I overlook it
And say: when lightning flashes, it vanishes
١٥. إذا ما رأيتُ البرقَ أغضيتُ دونَه
وقلتُ إذا ما لاحَ ذا البرقُ خُلّبُ
16. If an opportunity arose, I did not take it
And turned away fearing what I anticipate
١٦. وإن سَنَحَت لي فُرصةٌ لم أسامِها
وأعرضتُ عنها خوفَ ما أترقَّبُ
17. I refrained from the beauty of hope, so I will not
Return to it, for time is a disciplinarian
١٧. تَأدّبتُ عن حُسنِ الرجاءِ فلن أرى
أعودُ له إِنّ الزمانَ مُؤدِّبُ