Feedback

The blood of lovers cannot be comprehended

دماء المحبين لا تعقل

1. The blood of lovers cannot be comprehended
Yet in passion there is a just rule

١. دماءُ المحبينَ لا تُعقل
أما في الهوى حكمٌ يعدِلُ

2. The singing girls worshipped me
And youth bowed to Al-Akhtal

٢. تعبَّدني حَوَرُ الغانياتِ
ودانَ الشبابُ له الاخطلُ

3. And the glance of an eye I met
Deceitfully as the cross-eyed looks

٣. ونظرةِ عَينٍ تلافيتُها
غِراراً كما يَنظُر الأحولُ

4. Divided between the face of love
And the eye of the watcher when he is inattentive

٤. مُقَسَّمةٍ بين وجهش الحب
يبِ وطرفِ الرقيبِ متى يَغفُلُ

5. I continue my love for you
And do not get distracted

٥. أذُمُّ على غَرَبَاتِ النَوى
إليك السُّلُوَّ ولا أذهَلُ

6. And they said your consolation for separation
When an unpleasant thing becomes beautiful

٦. وقالوا عزاؤكَ الفِراق
اذا حمَّ مكروهة أجملُ

7. Tie my blood that eyes have poured out
With the kohl of eyes that do not apply kohl

٧. اقيدي دماً سكفته العيون
بايماض كحلاءَ لا تكحَل

8. For all your arrows target me
And every place they hit me is mortal

٨. فكلُّ سهامِك لي مقصِدٌ
وكل مواقعِها مقتَل

9. Greetings to the impossible house
Even if logic is stingy about the house

٩. سلامٌ على المنزلِ المستحيلِ
وإن ضنَّ بالمنطقِ المنزلِ

10. And the heavy misfortune meets disasters
With seriousness from fate that does not weaken

١٠. وعضب الضريبة يلقى الخطوبَ
بجدٍّ عن الدهر لا ينكلُ

11. It penetrated the east to the west
But when the roads appeared to it

١١. تغلغَلَ شرقاً الى مغربٍ
فلما تبدّت له المَوصِلُ

12. It took refuge where the blamer cannot reach
And the guide cannot be hired

١٢. ثوى حيث لا يستمال الاريب
ولا يُؤلَفُ اللقِنُ الحُوَّلُ

13. In the presence of the King whose morning radiated
And next to him the most glorious of stars

١٣. لدى ملكِ قابلتهُ السعُودُ
وجانبه الأنحثم الافَّلُ

14. His days have the powers of time
And his favors when there is no shelter

١٤. لأيامه سطواتُ الزمانِ
وإنعامُه حين لا موئلُ

15. The King who possessed the brilliant ones
And the Most Holy made you the tallest

١٥. سما مالك بك للباهراتِ
وأوحدَكَ المربأ الاطولُ

16. And it is not far that you emulate
The methods of the lions he mastered

١٦. وليس بعيداً بأن تحتذي
مذاهب اسادِها الاشبُل