1. A victory accompanied by every joy
The world attained its wishes and faith through it
١. نصرٌ بكل سعادةٍ مقرون
نالت به الدنيا المنى والدين
2. A presentation from one whose existence bore witness
That he remains steadfast in his giving
٢. تقديم من شهد الوجودُ بأنه
ما زالَ بالتقديم فيه قمين
3. A precious pearl that adorned the world with it
Bestowed upon a precious royal pearl
٣. علقٌ ثمينٌ زينت الدنيا به
وافاه علق الملك وهو ثمين
4. Fear of him overwhelms every opponent
Even if China were to rise against him
٤. تغزو المهابةُ عنه كل معاندٍ
ولو أنه اشتملت عليه الصين
5. And flames ignite wherever his resolves turn
To war, as described for us at Siffin
٥. وتشب حيث توجهت عزماته
حرباً كما وصفت لنا صفين
6. If the Berbers at dawn become a nation
In its injustice, so he subdues it like Harun
٦. إن أصبحت وهي البرامك أمةٌ
في ظلمها فحاسمُهُ هارون
7. From Qais of Ailan, whose swords
Forever rage and protect
٧. من قيسِ عيلانَ الذينَ سيوفُهم
ابداً تصولُ ظباتها وتصونُ
8. Every tribe submitted to them in pride
As befitting those who do not profess faith
٨. دانت فلهم في الفخر كل قبيلةٍ
من شأنها ألا تكون تدين
9. And it sufficed them that one of them was proudly
The essence and secret of existence
٩. وكفاهم أن كان منهم مفخراً
معنى الوجودِ وسرها المكنون
10. A king - if the times grow turbulent in fear
Pacification and assurance fail to calm him
١٠. ملكٌ إذا اضطربَ الزمانُ مخافةً
لم يعيه التسكين والتأمين
11. He inflicted clamor upon the people of misguidance
So they have lament beneath which is groaning
١١. ألقى على أهل الضلالةِ كلكلاً
فلهم عويلٌ تحتهُ وأنين
12. And he flowed to a time not traversed
By any king, nor reached by any assumptions
١٢. وجرى إلى الأمد الذي لم يجره
ملكٌ ولم تصعد إليه ظنونُ
13. And of wonders is that this stingy era
Would bestow the likes of him upon creation
١٣. ومن العجائب أن يجود بمثلهِ
للخلقِ هذا الدهرُ وهو ضنينُ
14. Bearing the burdens of all people, gleeful
Where preferences and desires intersect
١٤. حمالُ أثقالِ الورى متهللٌ
في حيث تعترضُ الحتوفُ الجونُ
15. In his rest, to one requesting and transgressing
Daily dew and tumult of wishes and want
١٥. في راحتيهِ لمعتفٍ ولمعتدٍ
يومي ندى ووغى منى ومنول
16. Excuse me Abu Ya'qub if praising you
Has exhausted praise, though it has arts
١٦. عذراً أبا يعقوب إن علاكم
قد أفنت الأمداح وهي فنون
17. Prose cannot reach some feats
That preserved the sublime for you, nor verse
١٧. لا يبلغ المنثور بعض مآثرٍ
صانت لك العليا ولا الموزون
18. How much praise for you remains concealed
Weighing all praise and adorning it
١٨. كم مدحةٍ لك بعدها مذخورةٍ
تزن المدائحَ كلها وتزين
19. If none were peerless but you, there would not suffice
For it the Trustworthy nor the Secured
١٩. لو لم يسد إلا نظيركَ لم يحز
فيه الأمين مدى ولا المأمونُ
20. What I have said was awaiting its time
Until it came, and for all things there is a time
٢٠. قد كان ما قد قلتُ يرقبُ حينهُ
حتى أتى ولكلِّ شيءٍ حينُ
21. Your command which is protection
And glory that does not cease, nor empowerment
٢١. ما زالَ أمركُمُ الذي هو عصمةٌ
والعزُّ لا يعدُوهُ والتمكينُ