1. The return of the Imam is the life of nations
Happiness continues with him in order
١. أيابُ الإمامِ حياةُ الأمم
توالى السرورُ بهِ وانتظم
2. And the earth yielded to him on the path of life
And his bright full moon dispelled the darkness
٢. وجادَ به الأرضَ صوبُ الحيا
وجلى الظلامَ به بدرُ تم
3. So horses neighed and stars drew near
To the uprooter of injustice, eraser of darkness
٣. فكشراً لخيلٍ وفلكٍ دنت
بمستأصلِ الظلمِ ماحي الظُّلَم
4. Whenever he settles in a country
Its wings become pleasant and its breeze fragrant
٤. إذا حلَّ في بلدةٍ أمرعت
فطابَ جناها وفاحَ المشم
5. And his justice is established in its regions
And the cry of his call fills the abode of permanence
٥. وقامَ بأقطارِها عدلُهُ
وصوبُ نداهُ مقامَ الديم
6. If calamities march towards the earth
His determination confronts and defeats them
٦. إذا الخطبُ جَيشَ نحوَ الورى
تصدى له عزمُهُ فانهزم
7. Ask time about his might against enemies
It will answer, beyond the foreign lands
٧. سلِ الدهرَ عن بطشهِ بالعدا
تُجِب من وراءِ الدرُوبِ العجم
8. Great conquests has time granted
To one whose ambitions surpass ambitions
٨. فتوحٌ عظامٌ حباها الزمانُ
لذي هممٍ دُونَهُنَّ الهِمَم
9. I advise you, O kings of time
With advice from one who is not suspect
٩. نصحتكم يا ملوك الزمانِ
نصيحةَ من ليس بالمتهم
10. Return to him though you dislike him
You will succeed and make peace with him
١٠. أنيبوا إليه ولو ذوا بهِ
تفوزوا وألقوا إليهِ السلَم